《剎月華》是natsuP於2010年1月18日投稿至niconico,後於2020年4月29日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由神威樂步、KAITO和鏡音レン演唱。本曲是以《伊勢物語》為藍本的和風搖滾。
歌曲
另有NatsuP在2018年投稿的演唱會版本
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
神威がくぽ KAITO 鏡音レン 合唱
しのぶの亂れ 限り知られず
隱藏的撩亂戀心 不知到何種境地
たいくつな長雨の夜は 物思いにあふれ」
無趣的漫漫長雨夜裡 憂鬱纏身」
袖ばかりぬれて 會う方法もありません」
將衣袖浸透 也沒有相見的方法」
(If I did not exist that fight had not happened.)
假使我不存在爭端也就不會發生
ゆめとしりせばさめざらましを
明明若知是夢便不會醒來了
(I should not have met you that night.)
我不該在那夜與你相會
夢かうつつか 寢てか覚めてか
是幻夢或現實 是夢時或醒時
行きはよいよい 帰りはこわい
前進連聲道好 退回則令人恐懼
袖は濡れるのでしょう 涙の河で」
衣袖才會被 淚河浸濕吧」
もし聞いたら あなたを 頼りにしましょう」
若是能聽見的話 那就去 依靠你吧」
(I not know what is the correct answer.)
我不知道什麼才是正確的答案
かきくらす 心の闇にまどひにき
被撥亂的心 不知該如何是好
(I will end it by my hands.)
我將親手為其畫下句點
あなたの心に 辿りつく道が欲しい
希望能有一條 抵達你心內的道路
誰にも知られぬように 心の奧まで
任誰都不知道地 到達心的深處
二人が結ばれぬ 運命なら
若是兩人無法結合的 那般宿命
この世界に居ても 貴方が居ないのなら
即使身在這世界 若你不在
(In the place where violet and blue intersect.)
在藍與紫交錯之所
(A yellow thing was dyed in red.)
某鮮黃事物染上赤紅
わするなよほどは 雲ゐになりぬとも
不要忘了我 就如同即使被雲遮蔽
(So this was the best answer for us.)
而這就是對我們而言最好的答案
そらゆく月の めぐりあふまで
也仍會歸回原樣的月般 直至再相逢時
(I want to meet you again.)
我期盼能再度與你相會
注釋與外部連結