基本資料 | |
萌屬性名稱 | 宅男 |
---|---|
萌屬性類別 | 身份 |
相關萌屬性 | OTAKU、死宅、家裡蹲、NEET、自宅警備員、社交恐懼 |
擁有此特徵的角色 |
宅男,是華語圈對於宅在家裡不願出門、很少參加社會交往的男性人群的稱呼,由台灣發源。這個詞彙在大多數語境下還是具有一定的貶義性。
在《2007年中國語言生活狀況報告》收錄為漢語新詞。《現代漢語詞典(第7版)》上有【宅男】【宅女】詞條。[1]
很多人誤認為宅男是對日語詞彙「OTAKU」(オタク)「御宅族」的翻譯。
但實際上中文裡的宅男不是御宅族的翻譯,而是對宅(居家不出)男(男性青年)的直接組合。其含義糅合了家裡蹲、NEET等詞彙的意義。
日語詞彙「引き篭もり」(常被翻譯為隱蔽人士,指處於狹小空間、不出社會、不上學、不上班,自我封閉地生活的家裡蹲、繭居族)在詞義上更接近中文裡的宅男。
宅男通常有自己熱衷的某種愛好,故對於社交圈的大小並不重視,只要大小和自己的愛好、生活習慣相適應即可生存下去。
由於宅男往往沒有女朋友甚至女性朋友,極端一點的乾脆沒有朋友。宅男通常會承受來自父母的巨大壓力以及社會上的普遍偏見。
宅一詞最早發源自日本詞彙「御宅」,原意為熱衷於特定文化領域(多指ACG)的人群,詳情請見條目「御宅族」。早期僅在日本文化愛好者中極小範圍使用,此時其含義與日文完全一致,並沒有整合入中文。
「宅」從2005年前後由台灣開始經過多次詞義變化逐漸整合入中文。由於詞彙的迅速流行,語言的意義也發生了多次本地化轉變,逐漸變為Neet、家裡蹲等詞語的複合體。在幾年內,隨著【宅】的流行越來越多的本土媒體及綜藝節目趕流行直接使用中文解讀,很多人接受的宅男一詞與極端日本愛好者/日語使用者理解的含義變得越來越不同。這也導致了一些部分親日系ACG愛好者與普通人發生爭執。
究其語義變化的原因,有以下可能:
宅男,往往與「御宅族」具有相似的愛好範圍。在中文圈(尤其中國大陸),往往特指愛好動畫、漫畫和遊戲。日系的ACG宅男通常會觀看大量日本動畫漫畫以及衍生同人本,玩Galgame,購買收集手辦模型。 也會對水手服、女僕服、過膝長筒襪以及齊劉海、雙馬尾、蘿莉有極強執念。看到百合大多會很興奮,厭惡腐女喜歡的BL。宅男通常在網絡社群以及網路遊戲上非常活躍,有一個甚至多個社交網絡帳號。
但兩者並非同一詞彙,有著細微的差異,比如:宅男不一定要了解ACG;御宅族也不一定會常年閉門不出,如各大同人誌即賣會(例如日本Comiket、香港Comic World),及日本的街機廳、某些區域都可以找到他們的身影,現充者亦大有人在。
但情人節等情侶活動的節日,宅男可能罕見的以「燒死情侶」為目的,參與FFF團活動。
宅男大致可分為兩類,一類經濟獨立,而另一類大多數啃老。
大多數自我肯定的家裡蹲認為家裡蹲是正當行為而不應被社會公眾所鄙貶。家裡蹲為此提出了《家裡蹲同盟 心得條約》。
《家裡蹲同盟 心得條約》(出自《萌萌侵略者》)
常見原因
其他可能被認為是現充的原因
宅本身並沒有錯,這只是一種生活方式的選擇。宅可能是一時的,也可能是一世的。
有收入、經濟獨立、不依賴他人的前提下,有足夠運動,(每日至少1小時運動到出汗。)均衡的飲食和一定的日照、人際交流的宅男並無社會危害,對自身健康也沒有負面影響。宅本身沒有錯誤,錯的是啃老以及不健康的生活方式。(如長期食用速食製品或快餐,不運動,不見陽光等。)
由於現在的用語是「入宅」,經由媒體的錯誤定義,不少人會認為「呆在家裡不出門」是「動畫宅」的第一標準。其實這是錯誤的。
絕大多數媒體在定義宅男時還融合進了「男性的御宅族」這一意義,實際上如果你只是對某一方面極度熱衷,「入宅」的準確含義應該是「加入御宅族」而非成為「宅男」,「宅女」。