該句來源於《Fate/stay night》UBW線中true end遠坂凜的話。
操(cāo)字在此處表達的是操練、操演的含義台灣地區常用的是「幹」。
由於簡體漢化組的翻譯來源於台灣繁體的漢化組,而且UBW線本身是以遠坂凜做女主角,再加上此前遠坂凜和士郎確實發生過性關係,導致許多紳士玩家想到了不和諧的東西,但本句原本不是H語句。你妹啊,這個遊戲是R-18的啊!
《迷糊軟網社》第1話
《光明之響》,但是這個遊戲並不是R-18的啊!
《Cytus II》