- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方賬號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
明天見
![]() | 關於明天見的其他含義,請見“明天見”。 |
---|
またあした | |
![]() 單曲封面 | |
演唱 | Machico |
作詞 | Mitsu (TRYTONELABO) |
作曲 | 內海孝彰 (TRYTONELABO) |
編曲 | 內海孝彰 (TRYTONELABO) |
收錄專輯 | |
《STAND UP!/またあした》COCC-17557 |
「またあした」是遊戲《為美好的世界獻上祝福!-希望的迷宮與集結的冒險者們-》的ED,由Machico演唱,收錄在單曲《STAND UP!/またあした》中,發售於2019年1月30日。
歌曲
- 完整版
- 遊戲OP
寬屏模式顯示視頻
歌詞
該歌詞已還原BK
- 翻譯來源:[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
見上げた空が じんわりと
抬頭仰望夕暮時分的天色 又是充實的一天
オレンジ色に 染まってく
稍許泛紅的橘黃夕陽 染盡天幕
僕たちもそろそろ 帰ろかな
我們也差不多該回家去了
「おかえり」の聲が 待っているから
只是因為期盼著那句溫暖的“歡迎回家”
帰り道は ちょっぴり さみしくなるね
獨自走在回家的小路上稍微有一點寂寞呢
だけど「またね」の 約束したよ。
但是已經約定好了哦“明天見!”
ドア開けたら 「ただいま」って
輕輕叩開門扉 將一天的疲倦拋至門外
元気よく言うんだ。
稍稍抖擻精神 “我回來了~”
楽しい今日にありがとう
由衷感謝這充實歡樂的一天
…あした何して遊ぼうかな?
明天一起玩什麼好呢?
見上げた空に ぼんやりと
望向窗外稍許泛白的夜空 夾帶著稍許懶散
まあるい月が 浮かんでる
滿月恍如就浮於窗邊
母さんが心配 してるかな
媽媽大概正在掛念著我呢吧 已經這麼晚了
たまには お土産 買って帰ろうか
偶爾也買些土特產帶回家去吧
「いってきます」は たまに 切なくなるね
約定俗成的“我出門了” 心口偶爾也會湧起莫名的悲痛呢
だから 笑顔で 戻ってくるよ。
一定要帶著最純真的笑容回來呀
頬をなでる あたたかな ふるさとの香り
故鄉的氣味輕輕拂過我的臉頰
変わらぬ日々をありがとう
由衷感謝這平凡溫馨的每一天
…あしたは少し休もうかな?
明天稍微休息一下吧
僕たちはそれぞれ 帰るけど
我們都已各自回到了最溫暖的小窩
あしたには この場所 聲響くよ
明天的這裡也會響起同樣滿載幸福的聲音吧
帰り道は ちょっぴり さみしくなるね
獨自走在回家的小路上稍微有一點寂寞呢
だけど「またね」の 約束したよ。
但是已經約定好了哦“明天見!”
ドア開けたら 「ただいま」って
輕輕叩開門扉 將一天的疲倦拋至門外
元気よく言うんだ。
稍稍抖擻精神 “我回來了~”
楽しい今日にありがとう
由衷感謝這充實歡樂的一天
…あした何して遊ぼうかな?
明天該去玩些什麼呢?
どこ行こうか?
要去哪裡呢?
きょうも1日 がんばったね。
今天仍是努力的一天吶
收錄單曲
STAND UP!/またあした | ||
![]() 單曲封面 | ||
原名 | STAND UP!/またあした | |
發行 | 日本哥倫比亞 | |
發行地區 | 日本 | |
發行日期 | 2019年1月30日 | |
商品編號 | COCC-17557 | |
專輯類型 | 單曲 |
- 收錄了遊戲《為美好的世界獻上祝福!-希望的迷宮與集結的冒險者們-》的主題曲和ED及對應伴奏。
曲目列表 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
曲序 | 曲目 | 演唱 | 時長 | ||||||
1. | STAND UP! | Machico | 4:22 | ||||||
2. | またあした | Machico | 4:09 | ||||||
3. | STAND UP! (off vocal ver.) | 4:22 | |||||||
4. | またあした (off vocal ver.) | 4:08 | |||||||
總時長: |
- | ||||||||
|