 illustration by あおあそ/movie by 矢印
|
歌曲名稱
|
さっさかサレンダー 迅速投降
|
於2021年5月8日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 --
|
演唱
|
初音未來
|
P主
|
メドミア
|
連結
|
Nicovideo YouTube
|
“ |
- いやはや 敵いませんわ
- あっ、あれは...モンスターだ―――!!!あーーーー!!!
あな恐ろしや化物よ
- 哎呀 我可比不上啊
- 啊,那是...怪物啊―――!!!啊ーーーー!!!
哎呀真是可怕的怪物啊
|
” |
《さっさかサレンダー》是メドミア於2021年5月8日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲為メドミア的23首VOCALOID作品。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
はいラッキー 空振った ビビってる四番バッター
好還真是走運 空揮一棒 嚇壞了的四號球員
早まったみたいね その表情がイイね
好像有點太著急了呢 那副表情還真是不錯
どうやったってドロー 頑張ったって徒労
不管怎麼說打平了啊 即便努力了也是徒勞無功呀
って キミもそうでしょ? ね?
這樣說著 你也是如此吧? 對吧?
Hands up 既に降參 だからお願いです見逃して頂戴よ
舉起手來 早早投降 所以拜託了就放我一馬吧
無理だって言ってんの そんな大層な人間じゃございませんの
是說不行嗎 你也不是什麼了不起的人吧
昨日のことも覚えてないし
昨天的事情也一點都記不起來了
ゆっくりじっくりやれば報われるんだからいいじゃない
慢慢來的話就會有回報不是挺好嘛
なんて言ってたらそいつはいきなり現れる
話音剛落那傢伙就突然現身了
あれはモンスター!世界が羨むモンスター!
那就是怪物!令世界艷羨的怪物!
期待の超新星なんだそうです。
似乎是什麼萬眾期待的超新星。
大體それって何の意味があっ──
那大概是什麼意思——
典型的なアイデア それでいいんだな それがいいんだな
典型性的想法 這樣就好了吧 這就夠了吧
仕方がないからって それでいいのかい?えぇ?
說著沒辦法啦 這樣好嗎?欸欸?
なんも分かんないもん だから許してね この通り メンメンゴ
我可完全不懂啊 所以原諒我吧 就這樣吧 抱歉啦抱歉[2] 苛立っちまってんの?そんじゃ存分に無駄な時間をどうぞ
你這是急不可耐了嗎?那就請盡情地浪費時間吧
ど ど ど どうぞ どっどっど どうぞ
請 請 請 請吧 請請請 請吧
ど ど ど どうぞ どっどっど どうぞ
請 請 請 請吧 請請請 請吧
あれはモンスター!世界を揺るがすモンスター!
那就是怪物啊!撼動世界的怪物!
意外と高身長なんだそうです。
意外地似乎個子蠻高的嘛。
一回帰ってよーく考え──
重來一次好——好思考吧——
爭いはしたくないし 見下されるのはいやだし
不想捲入爭端 也不想被小瞧啊
夢はでかいが見込みはない 財布に何も入ってない!
夢想很宏大卻沒什麼希望 錢包裡空空如也!
飛ばせジェットコースター!世界を裡返そうか!
飛馳吧過山車!把這個世界攪得天翻地覆吧!
時代の寵児ってのが私だってこと、見せてやんだよ!
說時代的寵兒是我,倒是讓我看看證據啊!
一回シバいてちゃんと黙らせ──
要是狠狠揮出一棒就給我好好閉上嘴——
あっ、やっ、參りましたー。
啊,不,我認栽了啦——。
メドミア |
---|
| 原創/參與曲目 | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | | | 2025年 | |
|
|
注釋及外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自B站評論區。
- ↑ 譯註:抱歉的俏皮說法,現已成死語,詳情參考此條[1]。
- ↑ 譯註:關西方言。