正式版

|
歌曲名稱
|
0⁰ 霊の禮狀 幽靈的感謝信
|
純音頻版於2022年11月28日投稿,再生數為2029(最終記錄) PV版於2022年12月10日投稿,再生數為 -- 於2023年2月8日投稿至bilibili,再生數為2682(最終記錄)
|
演唱
|
唄音Uta
|
P主
|
任務失敗(全てみんなの所為です。/ネジマキ)
|
連結
|
音頻版 PV版 bilibili
|
此為任務失敗於2022年11月28日投稿至YouTube的正式版,由唄音Uta演唱。後來作者以ネジマキ(全てみんなの所為です。)名義將此曲的PV版於2022年12月10日、2023年2月8日投稿至YouTube與bilibili。
本曲是對《K²》的致敬曲。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
雫が垂れていた、窓辺の憂鬱で。
露珠淅瀝瀝打濕的,窗邊所積聚的悒鬱。
承認欲求を膨らませば、此処まで慘く錆びるのですか。
要是使認可欲不受節制地膨脹,還會被慘烈地浸蝕到這般地步嗎。
ナルシシズムに、溺れる者は藁をも。
於盲目自我陶醉,瀕溺者連稻草也急不暇擇。
憾みと拒否反応が、心を侵すでしょう。
憾恨和排斥反應將會,侵蝕掉純真的心靈吧。
ただの飾りでしかない、銀色の翅を揺らすヒトダマの。
不過是僅僅裝點幾下子的,撲稜稜扇動銀色之翅的幽磷魂魄的。
為り損ないが一人、泣いていた。
不成器的無能一人孤零,迸流下淚花。
為り損ないは、殺された。
不成器的無能啊,被狠狠扼殺。
再現困難の愛は、容易く奪われたのでしょう。
難以再現所坦露的愛啊,或許能被輕而易舉地奪取吧。
破綻した旋律も、無邪気に笑われ。
早已破碎斷續的旋律都,被天真地嘲笑幾番。
すると、無個性だけが殘るのでしょう。
所以說,無個性或許就是僅有的殘餘吧。
麝香の色合いを、思い出す度。
麝香所呈現的色彩,每度的回味無窮。
不審な熱源と陋劣さは、無礙には出來ないのです。
疑雲重重的熱源和膚淺陋習啊,毋庸置疑皆是萬萬做不到。
枯死の先へと、辿り著き旬が過ぎて。
朝著枯死的前頭,一路的行進中盛期漸過。
妬んで妬んで妬み続ける、無意識に。
妒忌得妒忌得妒忌得縈繞纏綿,純粹無意識。
冒涜的な手段で、羨望と罵りを向けていました。
以輕率地褻瀆的手段,接連發出了一段又一段羨慕和叱罵。
遠くから見ていれば、美しくて。
從遠處一眼眺望的話,現出幾分美感。
近くで見ると、醜くて。
再靠近一看卻是,真實的醜態。
追いかけ続けて、狂わされて。
繼續漫長追逐下去,以至近乎瘋狂。
奇怪で歪な模りさえも、
乃至千奇百怪地歪扭走樣的模擬都,
嗚呼、問題が悪かったようです。
啊啊,問題似乎早已損壞得不像樣。
誰かが見つけてくれるまで、物陰で隠れてね。
直到誰能夠親自發現出來之前,於隱蔽處偷偷地躲藏呢。
誰も、見つけてくれないだろうけど。
雖是誰,都不可能親自發現出來的吧。
白鳥の歌は、繰り返す。
天鵝之輓歌可終將,反覆地演繹。
そこに在ったはずの、形も失った。
本應居存於彼處的,形也早已喪失殆盡。
再現困難の愛も、それこそが魅力なのでしょう。
難以再現所坦露的愛也,或許才是煥發魅力的證明吧。
破綻した旋律も、無邪気に笑えば。
早已破碎斷續的旋律都,能天真地歡笑的話。
一つだけの個性となるのでしょう。
或許將蛻變化為僅有的唯一個性吧。
ヒトダマは、溶けていった。
幽磷魂魄它,終是赴往溶化。