 Illustration by すぐる
|
歌曲名稱
|
夜明け色の靴 黎明色的鞋/晨曦色的鞋 Dawn-colored shoes
|
於2015年7月14日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 2022年8月2日投稿至bilibili,再生數為 --
|
演唱
|
GUMI
|
P主
|
ねじ式
|
連結
|
Nicovideo bilibili YouTube
|
“ |
今はもう逢えない人や両手から零れ落ちた夢。
二度と拾い集めらないのは 今を懸命に生きてるからなんだ。
如今仍有再也見不到的人,以及自雙手散落的夢想。
卻無法再次將他們一一拾起,一定是因為我正拚命活在當下。 |
” |
——投稿文
|
《夜明け色の靴》是ねじ式於2015年7月14日投稿至niconico及YouTube、2022年8月2日投稿至bilibili的日文VOCALOID原創歌曲,由GUMI演唱。
本曲為ねじ式的第52作,收錄於其第三張專輯nostalgic diva。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
時間制限ばっかの問題 解いて過ぎる日々
不停解決設有時間限制的問題 如此度過每一天
平凡なくせして 困難ばっか積み上がってく
明明該是平凡不過的日子 卻只有麻煩不斷積累
臆病さと大膽をいつだって天秤にかけて
我總是試圖將膽小和大膽 平衡在天秤兩邊
同じ痛み抱いた仲間をいつも待っていた
並等待那個和我懷有相同痛苦的夥伴
聴き飽きた歌がいつもと違って聴こえた
聽膩了的那首歌 如今聽來有些不同
それが多分合図だ きっとまだ間に合うはずさ
那大概就是暗號了吧 暗示我一定還來得及的
傷つけあうたび 裡切られるたび
每一次互相傷害時 每一次互相背叛時
終わりにしたいなんて 願ったりするけど
都好希望這就是最後一次 我們卻除了祈禱別無他法
吐き気がするほど 美しい世界で
在這美得令人暈眩的世界中
大事なモンなんてたった一つあればいいよ
真正重要的事物 只要有一個就好
夜明け色の靴を探して 彷徨った道を
去尋找晨曦色的鞋吧 在這徬徨路上
「ちぐはぐな道だ」なんて言ってたまには笑おう
邊說著「真是條亂七八糟的路」 配上些許笑容
今はもう逢えない人とか 零れ落ちた夢
如今仍有再也見不到的人 以及散落四處的夢想
拾い集めらないのは今を生きてるから
無法將他們一一拾起 一定是因為我正活在當下
優しい言葉の雨が 心に染みこんで
溫柔話語的雨 浸滿整顆心臟
小さな芽が出たら きっとそれが君の花
若生出小小新芽 那一定是名為你的花
枯れ果てそうになって 踏みつけられちゃって
有時就快要枯萎 有時會被腳步踐踏
咲き誇れるほど 世界は甘くないけど
畢竟這不是個 你能隨心所欲綻放的世界
「キレイ」と「キタナイ」の狹間でそっと咲く
在「美麗」和「骯髒」的縫隙間悄悄盛開
それぐらいでいいさ きっとそれさえハードモード
這樣就好了 一定光是這樣就相當困難呢
挫けそうになったら君を呼ぶよ
當我沮喪時 就會呼喊你的
「しかたねぇな」なんてそばで笑ってるだけで
只要你在我身旁笑著說「真拿你沒辦法呢」
傷ついた日々の かさぶた剝がして
剝下過去受傷後結的痂
薄く血がにじむのは誰でもそうだろ?
就會微微滲出血來 無論是誰都一樣吧?
掃き溜めみたいな 美しい世界で
在這滿是雜物的美麗世界中
大事なモンなんてたった一つあればいいよ
真正重要的事物 只要有一個就好
ねじ式 |
---|
| 原創和參與合作的作品 | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | | | 2025年 | |
| | 專輯 | |
|
注釋