This site requires JavaScript enabled. Please check your browser settings.
本條目介紹的是個人勢虛擬UP主可妮愛可妮珂演唱的原創歌曲。關於Palette的其他含義,請見「
Palette
」。
可妮愛可妮珂
>
Palette(可妮愛可妮珂)
萌娘百科歡迎您參與完善
虛擬UP主
相關條目☆Kira~
協助
編輯本條目
前,請先閱讀
萌百編輯簡明指南
及
本專題編輯指引
,同時歡迎加入
萌娘百科虛擬UP主編輯組
(QQ群:
273049699
)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
Palette
Illustration by 花本
演唱
可妮愛可妮珂
作詞
可妮愛可妮珂
作曲
Zukisuzuki
混音
晴道快晴
“
見たことのない世界へ
向著從未見過的世界出發
”
《
Palette
》是由
虛擬UP主
可妮愛可妮珂
所演唱的原創歌曲。
歌曲
寬屏模式
顯示視頻
歌詞
翻譯:
キリサメ
丶
[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
オレンジ色の
我看見了
君を見た
橙色的你
木々騒ぐ
樹木們在喧鬧
車輪を回した
車輪在轉動
朝の道が輝いてる
早上的道路閃耀著
僕が太陽を見る
我看著太陽
そんな絵本の世界はどこだ
這樣像畫冊一樣的世界在哪呢
白と黒しかない
只有白色和黑色
大人に消された色たち
被大人們抹除了的顏色們
どんなものかも分からないだ
已經不知道是什麼顏色了
青い空
蔚藍的天空
緑の葉が揺れる
搖曳的綠葉
白い顔の君が笑う
你蒼白地笑著
なんだそんなもんか
原來是這樣嗎
強がってるんだ
只是在逞強啊
僕に地図をくれた君は
把地圖交給我的你
絶望の顔で車を見る
絕望地看著車子
僕に本をくれた君は
把書本交給我的你
虛しい顔でパンを貪る
空虛而貪婪地吞嚥著麵包
僕が地図をあげた君は
我把地圖交給你之後
目を光らせて足を動かす
你小心翼翼地挪動著腳步
僕が本をあげた君は
我把本子交給你之後
目を細くしてスカートを履く
你眯起眼睛穿上了裙子
この氷の道が溶けて無くなったって
就算這條冰做的道路消失了
そりで滑って
那就坐著雪橇
海まで抜きけていくんだ
一直去到海邊吧
いつか學んだんだ
以前學到的
この海の向こうは
這片海的對面
また別の土が人が守ってる
還有一片其他的土地保護著人們
目次に書いてた
目錄裡寫著的
新しい動物は
新的動物是
ピンクのツノを持ってた神様だ
有著粉色角的神明大人
ページをめくる手を
連翻著書頁的手
止めずに愛した
都無法制止地愛著
黒に塗り潰されたイラストも
哪怕是塗成全黑的圖片也
僕に色を教えた君は
告訴我什麼是色彩的你
指をさして空を見つめる
用手指指著凝視著天空
僕に海を教えた君は
告訴我什麼是大海的你
鼻をすすって空気と遊ぶ
用鼻子吸著氣和空氣玩耍著
僕が色を教えた君は
我告訴你什麼是顏色之後
涙を流して隣を見る
你流著眼淚看向一旁
僕が海を教えた君は
我告訴你什麼是大海之後
苦しそうにニコリと頷く
你看上去很痛苦的微笑著點了點頭
なぜ青いが
你問我為什麼藍色
多くを包んでるのかった
能包容那麼多
知らないことだけ
不知道的事情越來越多
増えては割れていくんだ
心緒也隨之更加煩亂
君は知っていた
你之前所知的
この中はモノクロだ
這裡應該都是黑白的
でも目を開いた見たのは虹色だ
但是睜開眼睛看到的卻是五彩繽紛
オレンジ色の
我看見了
君を見た
橙色的你
木々騒ぐ
樹木們在喧鬧
車輪を回した
車輪在轉動
夜の道が輝いてる
夜晚的道路閃耀著
僕がつきを見る
我看著月亮
確かなストーリーの中で
這樣真的是在故事裡的世界裡了呢
注釋
↑
翻譯轉自B站投稿字幕。