回想電車にさよならを

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:


再見回想電車.png
歌曲名稱
回想電車にさよならを
再見回想電車
向回想電車道別
於2015年12月2日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
フタリ
連結
Nicovideo 
これが別れという気持ちなんだろう_________
這就是那名為「離別」的心情吧_________
——投稿文

回想電車にさよならをフタリ於2015年12月2日投稿至niconico的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯《Loose Town》。

歌曲

BV1os411d7PL寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

  • 翻譯:Alice/箱庭博物館[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

思うにうまくはいかなくて
看來是沒能順利走下去了
笑え 笑えとまた誤魔化したよ
笑吧 笑吧 再次以笑敷衍
銀のスプーン 弾きけどどうだろう
銀色湯匙 敲了又如何
機上だけど回るよ
在桌上仍會轉動
「嫌い」
把「討厭」
言葉にすればそりゃそうだろ
說出口大概也會像這樣
苦痛だけが殘るよ
只有痛苦殘留
二人だけ 一人だけ
只有我倆 只剩我
きっと 二人だけ
一定
もう 一人だけ
只有我倆 變成 只剩我
向かいのホーム切なすぎて
對側月台太令人傷心 再見了
またね 「またね」と聲震えてた
「再見了」聲音顫抖著
昨日と同じにいかなくて
我會像昨天一樣哪也不去 找著
答え 答え求め生きていくよ
找著答案 繼續活下去的
「一度止まれば動くことないよ」と
把「只要一停下來 就不會運作囉」
頭の中に置いて
放在腦海中 這就是
これが 別れという気持ちなんだろう
那名為「離別」的心情吧
何も手に付かないね
怎樣也無法平心靜氣呢
二人だけ 一人だけ
只有我倆 只剩我
きっと 二人だけ
一定
もう 一人だけ
只有我倆 變成 只剩我
昔のようにはいかなくて
我會像以前一樣哪也不去 回來吧
戻れ 「戻れ」と聲張り上げた
「回來吧」扯開嗓子喊著
あの日の僕に伝えたくて
好想告訴那天的我 離別
別れ 別れだけは辛いって
「唯有離別 令人傷悲」
向かいのホーム切なすぎて
對側月台太令人傷心 再見了
またね 「またね」と聲震えてた
「再見了」聲音顫抖著
昨日と同じにいかなくて
我會像昨天一樣哪也不去 找著
答え 答え求め生きていくよ
找著答案 繼續活下去的

注釋

  1. 移至 翻譯轉載自譯者博客
此頁面最後編輯於 2024年10月29日 (週二) 22:19。
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告

阅读更多:再見回想電車(http://zh.moegirl.tw/%E5%86%8D%E8%A6%8B%E5%9B%9E%E6%83%B3%E9%9B%BB%E8%BB%8A )
本文引自萌娘百科(http://zh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。