十六夜ゐ雪洞唄 | |||||
![]() | |||||
作詞 | 阿(仰木日向) | ||||
---|---|---|---|---|---|
作曲 | 吽(伊藤翼) | ||||
編曲 | 不倒太夫(堀切伸二) | ||||
演唱 | 徒然操縱的霧幻庵:阿(CV.早見沙織) 吽(CV.松井惠理子) 不倒太夫(CV.潘惠美) | ||||
BPM | 178 | ||||
收錄專輯 | 十六夜ゐ雪洞唄 |
十六夜雪洞歌是電視動畫《SHOW BY ROCK!!》第二季第7話的插入曲。
簡介
歌名正確的現代日語讀法是「
但是如果從歌名字面和前兩首的歌詞來理解,旅路宵酔ゐ夢花火描寫春天和夏天(落櫻、煙花),秋雨純情歌描寫秋天(秋雨、楓葉),那麼這首其實就是描寫冬天的咯?
歌詞用的是古日語文法,混雜了幾處舊假名寫法,還有幾句改編自「伊呂波歌」。
本曲沒有任何一個音譯外來語詞彙。
試聽地址
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
歌詞
原歌詞與翻譯
江戶時代舊假名版歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。燃 ゆる月 道 の果 て燈 る雪洞 に揺 り揺 られ歌 え踴 れ 今宵 は宴 祭 りの太鼓 が鳴 る しらべ化 作 の迷 い言葉 現 世 に紅 をさす説破 いまだこの身 は悟 るには宵 の口 忘 るるものか 忘 るるまいぞ溶 いた白粉 に隠 す然 らばあばよ 人 は誰 も一人 遊 びの 獨楽 なれど流 したん 淚 のこころは咲 き亂 れ 舞 い踴 れ數多 の雪洞 が 揺 り揺 れる今宵 呑 めや 歌 えや 酔 いの果 て醒 むるるものか 醒 むるまいぞ鳴 らす 鬼太鼓 のバチ亂 れ今宵 月 は美 な 瞳 瞳 と満 ちる十六夜 の宴 よ踴 れ日 の出 がさすまで出會 う友 の姿 彼方 より來 たる在 り心 予 めた切 った 張 った 喧嘩獨楽 鳴 らせ 囃子 の鼓 負 るるものか 負 るるまいぞ童心地 に応 える盡 きらば ままよいざ 身投 げも厭 うことなく 悔 いも無 し鼓動 の高鳴 る散 りぬるは かの夢 か我 が世 ぞ 天元 の常 ならむ今宵 色 は 匂 えど 月見 れば止 むるるものか 止 むるまいぞ御形弁天 の裾亂 れ 今宵 夢 は美 な煌々 と燃 ゆる 片時 の 命 よ歌 え 日 の出 がさすまで語 る言葉 故語 れど 是非 も無 く歌 うことは 故言 わねど身 を寄 せぬ二度 のない 剎那 のしらべ風 の便 りも わからねど流 したん 淚 のこころは夜風 にさまよう然 る人 を想 う眺 むれば 天 の川 數多 の雪洞 が 揺 り揺 れる今宵 呑 めや 歌 えや 酔 いの果 て醒 むるるものか 醒 むるまいぞ鳴 らす 鬼太鼓 のバチ亂 れ今宵 月 は美 な 瞳 瞳 と満 ちる十六夜 の宴 よ踴 れ日 の出 がさすまで
明月始燃 道途彼端
紙燈明 燭曳然
起舞賦歌 今宵盡歡
祭鼓響 鼓聲亂 吾輩歌鳴
神佛降世言虛妄
飄落塵世染紅緋
「胸 焦 がした旅情 も 今 や忘 る頃 か」
「旅途遙遙心聲切 豈堪於此忘本心」
此心不臣服
此身醒遲暮
豈忍忘 不忍忘
漸隱面上胭脂白
然則就此了相逢
誰人不是樂獨樂
淚流盡 留淚心
うつりゆきゆかぬ
徘徊踟躕不忍離
繁花綻 舞不休
紙燈萬千 火光曳然
飲酒賦歌醉今宵
豈忍醒 不忍醒
鬼太鼓鳴聲聲亂
今宵月 美如眸
不至十六夜 此宴不盡歡
醉歌狂舞至日升
友人遠至不期遇
「ともすれば、これも一會 か」
「相會不如偶相逢」
吾心以為然
喧囂獨樂舞張狂
鼓音漸急撼心扉
豈忍破敗 不忍破敗
映吾童稚心
式已盡 再無策
厭身死 意不悔
あるいは これこそが 果 てなら
抑或此謂終焉端?
胸中意高鳴
彼夢散落不成夢
吾輩世人天元常
今宵月 心仰止 香瀰漫
何處堪斷 無處堪斷
御行弁天衣裾亂
今宵夢璀璨
怎奈命數盡 不過殘燭盞
對酒當歌至日升
萬語千言訴口舌 無奈為
不如長歌行半曲 身逍遙 意極樂
いざ 明 くるまで 今宵 は宴
歌不至天明 此夜不盡歡
此奏鳴 無二度 只剎那
はぐれた 人 はいまいずこか
天下誰人不盡歡
不識清風捎尺牘
淚流盡 留淚心
彷徨逐夜風
一人身影側畔
仰天川
紙燈千萬 火光曳然
飲酒賦歌今宵醉
豈忍醒 不忍醒
鬼太鼓鳴聲聲亂
今宵月 美如眸
此宴十六夜 不至不盡歡
醉歌狂舞至日升
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。今宵 呑めや 歌へや 酔ひの果て今宵 月は美な 瞳 瞳 と童心地 に応へる今宵 色は 匂へど 月見れば今宵 夢は美な煌々と今宵 呑めや 歌へや 酔ひの果て今宵 月は美な 瞳 瞳と
燃ゆる月 道の果て
燈る雪洞 に揺り揺られ
歌へ踴れ 今宵 は宴
祭の太鼓が鳴る しらべ
化作の迷ひ言葉
現世に紅 をさす
『 胸焦がした旅情も 今や忘る頃か』
説破いまだこの身は
悟るには宵の口
忘るゝものか 忘るゝまいぞ
溶きた白粉 に隠す
然らばあばよ 人は誰も
一人遊びの 獨楽 なれど
流したむ 淚のこゝろは
うつりゆきゆかぬ
咲き亂れ 舞ひ踴れ
數多の雪洞 が 揺り揺れる
醒むるゝものか 醒むるまいぞ
鳴らす 鬼太鼓のバチばち亂れ
満ちる十六夜 の宴 よ
踴れ日の出がさすまで
出會ふ友の姿 彼方より來たる在り
『ともすれば、これも一會か』
心予 めた
切つた 張つた 喧嘩獨楽
鳴らせ 囃子 の鼓
負るゝものか 負るゝまいぞ
盡きらば まゝよひざ 身投げも
厭ふことなく 悔ひも無し
あるひは これこそが 果てなら
鼓動の高鳴る
散りぬるは かの夢か
我が世ぞ 天元の常ならむ
止むるゝものか 止むるまいぞ
御形弁天の裾亂れ
燃ゆる 片時の 命よ
歌へ 日の出がさすまで
語る言葉 故語れど 是非 も無く
歌うことは 故言わねど身を寄せぬ
いざ 明くるまで 今宵 は宴
二度のなひ 剎那のしらべ
はぐれた 人はいまいずこか
風の便りも わからねど
流したむ 淚のこゝろは
夜風にさまよふ
然る人を想ふ
眺むれば 天 の川
數多の雪洞 が揺り 揺れる
醒むるゝものか 醒むるまいぞ
鳴らす鬼太鼓のバチ亂れ
満ちる 十六夜 の宴 ふよ
踴れ 日の出がさすまで
|
0 人评价
0 人推荐
评论0