 illustration by 涼夜ちも
|
| 歌曲名稱
|
才能なんか 才能什麼的
|
於2019年11月13日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2021年2月11日投稿至bilibili,再生數為 --
|
| 演唱
|
| 音街鰻
|
| P主
|
| 葵木ゴウ/午後ティー
|
| 連結
|
| Nicovideo bilibili YouTube
|
《才能なんか》是葵木ゴウ/午後ティー於2019年11月13日投稿至niconico和YouTube、2021年2月11日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由音街鰻演唱。
本曲為葵木ゴウ/午後ティー的第22作,第1首殿堂曲。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
僕に才能なんかないなら
如果我沒有什麼才能的話
もっと早く教えて 神様
神啊 請早點告訴我吧
お陰で行くも帰るも もうできん場所に來ちゃった
多虧了你 我已經到達了進退維谷的場所了
そんな顔をしないでよ 母さん
請不要擺出那樣的表情啊 母親
こんな歌 歌ってごめんな
唱了這首歌真的很抱歉啊
でも そうしなきゃ僕が僕でいられない日々だ
這樣做的話 就要過著做不了自己的日子了
夜勤明けの駅は凪いで 朝を焼いて
夜班結束的車站風平浪靜 燃起朝霞
すてっぱちな僕の生活を暴いては嘲笑う
我就這樣揭穿著 嘲笑著我自暴自棄的生活
憧れだったミュージシャンが嫌いになったのは去年の春先
開始討厭我曾經憧憬的音樂家是在去年初春
「夢は葉うのさ」って戱言を歌ったから
是因為唱了「夢想會成真的」這種傻話
諦めること ちょうどいい引き際も
放棄的話 恰當的抽身時機 也是很重要的
大事だってちゃんと歌ってよ
好好地唱出來吧
綺麗な言葉だけで生きてけりゃどれほどか
如果能只靠著漂亮的話語活下去的話 那該有多好啊
僕に才能なんかなかった
我沒有什麼才能
疾うに周知の事実ですか
這就是眾所周知的事實嗎
行くも帰るも才能なら 僕は肉塊以下だ
進退都要看才能的話 我就連肉塊都不如
こんな歌を歌わないで済む人生はどこに売ってんのさ
不唱這種歌就好的人生到底哪裡有賣點了
道端に転がる吸いさしが まさに僕だ
躺在道路邊的菸頭 就是我啊
1Kの牢で橫臥
在1K的牢房裡橫臥著 太陽逐漸落下
日が暮れて満月の明るさを知った
得知了滿月的光亮
そうだ もう僕には逃げ場がないのだ
是啊 我已經無處可逃了啊
ここから出ていくためには死ぬしかねぇ
想要逃離此地的話就只能死去好了
夢なんて持たぬが身のため
沒有什麼夢想是為了自己
明日は我が身だと震える餘生 クソくらえ
明日是因為我自己顫抖的餘生 真是該死啊
下を見てみろ 精神論者ども
往下看看吧 你們這些精神主義者
僕は全てに負けたぞ
是我輸給了這一切
線路に橫たわる敗者の聲は聞こえてんだろ
躺在鐵軌上的失敗者的聲音 你能聽得到吧
四季の移ろい 人の営み
四季的變遷 人類的行為
勝者だけに許された贅の極み
只有勝者才允許的奢華之極
時間なんてない
時間一無所剩 總是被那些年輕的傢伙們
若いやつらに後ろ指さされてばっか 立つ瀬がない
指指點點 無地自容
僕が座る椅子はもうない
已經沒有我能坐的椅子了
世間體 プライド 心中も辭さない
體面 自尊心 共同自殺也在所不辭
「生きていたい」なんて言えない
「想活下去」這句話 為何我不能脫口而出
項垂れた頭に空いた風穴
在垂下著頭的空洞裡
どこで道を間違えたかな
到底在哪裡走錯路了呢
14の秋にギターを手にしてからか
是在14歲的秋天裡拿到了吉他那時嗎
今じゃゴミを漁る浮浪者を見て 他人事だとは思えねぇ
如今看著撿著廢品的流浪者 我沒法再覺得與己無關啊
憧れだったミュージシャンが嫌いになったのは去年の春先
開始討厭我曾經憧憬的音樂家是在去年初春
「夢は葉うのさ」って戱言を歌ったから
是因為唱了「夢想會成真的」這種傻話
諦めること ちょうどいい引き際も
放棄的話 恰當的抽身時機 也是很重要的
大事だってちゃんと歌ってよ
好好地唱出來吧
綺麗な言葉だけで生きてけりゃどれほどか
如果能只靠著漂亮的話語活下去的話 那該有多好啊
僕は才能なんかないけど
我沒有什麼才能
最後に一つだけいいかな
不過可以最後說一句嗎
結局、行くも帰るももう自分次第だってさ
最終,去也好回也好都要靠自己了
「夢を持つならそれでもいいが、
「如果你有夢想的話,那也好,
目測だけは見誤るな」
但是不要目測錯認。」
それさえ分かってりゃ大抵はどうとでもなるそうだ
只要懂得這一點 一般情況下怎樣都能成真
厭世と多幸は表裡一體だ
厭世和幸福 是表裡如一的啊
注釋及外部連結