《拼湊的斷音》(日語:ツギハギスタッカート;另譯:片面斷奏;英文:Patchwork Staccato)是とあ於2014年06月12日投稿於niconico和YouTube的作品,也是とあ第一首殿堂曲和第一首傳說曲。後由本人於2015年5月1日投稿至bilibili。
這是とあ的第十四作,收錄於《EXIT TUNES PRESENTS 我與VOCALOID的日常》(EXIT TUNES PRESENTS 私とボカロのある日常)以及其本人的第一張專輯《MIKU / TOA》。
歌名中的「スタッカート(Staccato)」於義大利語中是解作「分離」的意思,而於音樂術語中即解作「斷音/跳音(短促的發音,與其他音符有明顯的分隔)」。
“ |
いいの?いいの?捨てちゃうよ?
這樣好嗎?這樣好嗎?要丟棄囉? |
” |
——とあ
|
歌曲
歌詞
原翻譯:kyroslee[1] (有改動)
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ツギハギだらけの君との時間も
只是拼湊而出的與你在一起的時光
色とりどり散らばるでしょ
就會五顏六色地 四散了吧
ねぇ ほら あの時の言葉
吶 看吧 那時候的那句話
重ねた 無駄な時間
累積起來的 白費的時間
不揃いだね 笑えるでしょ
真不工整呢 不禁笑起來了吧
ticktack ticktack 円を描いて
tick tack tick tack 繪出圓形
dingdong dingdong あそびましょ
ding dong ding dong 來玩耍吧
ticktack ticktack 結んで開いて
tick tack tick tack 綁起解開
dingdong dingdong じゃあまたね
ding dong ding dong 那再見了
解れた糸が囁く
解開了的這條線低聲細語
君よ いっそいっそ 居なくなれ
你啊 乾脆 乾脆 消失掉吧
変わらない このままなら
永不改變 若是如此的話
たぶん きっときっと なんてことない
大概 一定 一定 沒什麼大事來的
少し軽くなるだけ
只是稍稍變得輕鬆一點而已
ねぇ いっかいっか 捨てちゃえば
吶 算了 算了 放棄就好了
だけど ずっとずっと 好きかもな
然而我 一直 一直 可能喜歡著你呢
少しだけ 痛いかな...
稍微有些 感到痛苦的吧...
気づけば気にしてる畫面も
回過神來很在意的畫面
アレ抜き コレ抜き それじゃ
除去那個 除去這個 如此一來
つまんないんでしょ 退屈でしょ
會很無聊的吧 會很沒趣的吧
flick tap flick tap 面を滑って
flick tap flick tap 滑過表面
swipe tap swipe tap 「A.R→T」
swipe tap swipe tap 「A.R→T」[2] flick tap flick tap 開いて叩いて
flick tap flick tap 打開 敲響
swipe swipe swipe swipe …もう嫌だな
swipe swipe swipe swipe …已經受夠了
ズルズル 糸が呟く
鬆垮垮的線 低聲細語
君よ いっそいっそ 居なくなれ
你啊 乾脆 乾脆 消失掉吧
変わらない このままだよ
永不改變 一直都這樣吧
だから きっときっと なんてことない
所以說 一定 一定 沒什麼大事來的
少し寂しくなるだけ
只是會變得有點寂寞而已
もう いっかいっか 捨てちゃえば
夠了 算了 算了 放棄就好了
たぶん ずっとずっと 好きだけど
大概會 永遠 永遠 喜歡著你
少しだけ 痛いけど...
雖然會稍微 有些痛苦呢...
...だから いっそいっそ 居なくなれ
...所以 乾脆 乾脆 消失掉吧
変わらない このままだし
永不改變 一直都這樣
たぶん きっときっと なんてことない
大概 一定 一定 沒什麼大事來的
少し寂しくなるけど
只是會變得有點寂寞而已
ねえ いいの?いいの?捨てちゃうよ?
吶 這樣好嗎? 這樣好嗎? 我要放棄了哦?
気づかない?まだ気づかないなら...
沒注意到?還是不被你發現的話...
...そっかそっか好きなのは...
...這樣啊 這樣啊 喜歡你...
最初から 僕だけ
最初開始 就只是我一廂情願
...ticktack ticktack
...tick tack tick tack
...dingdong dingdong
...ding dong ding dong
ツギハギだらけの君との時間を
只是拼湊而出的與你在一起的時光
簡単でしょ?笑えるよね?
很簡單吧?不禁感到發笑吧?
 |
---|
| 專輯 | MIKU/TOA • 212 | | 原創投稿曲目 | 投稿曲目 | 2013 | | | 2014 | | | 2015 | | | 2016 | | | 2017 | | | 2018 | | | 2021 | | | 2022 | | | 2023 | | | 2024 | |
| | 專輯限定 | 耳を澄まして • 真白闇 • Empty Irony • 靜夢 • シクス • ランプ |
| | 其它原創曲目 | アイモ~鳥のひと • パンドラおもちゃ箱 • ミックスシロップ • シークレットシークレット |
|
外部鏈接
- ↑ 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki[1]。
- ↑ Already Read → Through,即「已讀不回()」。