萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助
。編輯前請閱讀
Wiki入門或
條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
夢と色でできている
收錄專輯
主題曲單曲《夢と色でできている OP/ED/挿入歌 マキシシングル》
《夢と色でできている》是feng發行的遊戲《由夢想與色彩編織而成》的主題曲OP,由佐咲紗花演唱。
歌曲
歌詞
翻譯:Ishiko
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
世界はかつて僕等だけで
世界曾是隻屬於我們的天地
葉わない夢なんてなかったね
無論什麼夢想都能實現
長い時間の その何処かで
在漫長時光中的某個角落
色褪せて忘れたもの これから會いに行こう
被遺忘的褪色的寶物 現在就去與它重逢
きっと僕等は変わってない
想必我們都並沒有改變
ほら、その仕草と笑い方
你看,那一如既往的姿勢和笑容
大人びても 涙を知っても
即便長成大人模樣 體會過淚水的滋味
君はちゃんと君だ また會えたね
你也仍是當初的那個你 我們又見面了
ひとつまたひとつ 手繰り寄せて
一隻手又一隻手緊緊相牽
屆かなかった手も やり直すんだ
曾遙不可及的那隻手 也要重新緊握
いま僕等はまた始まった
如今我們迎來了新的起點
夢の先を見に行こう
出發去看那夢想的前方
待ってるさ 僕等のこと ずっと
它在等待著我們,一直在等待著我們
Our Times made of dreams and colors.
我們的時光由夢想與色彩編織而成
あの日を救うはずって
也定能拯救那一日的我們
信じてる ねえ信じてる
如此堅信著,就是如此堅信著
響き合って止まないような
走向那交相迴響永不落幕的
これからの僕等が出會う旅に
與未來的我們相遇的旅途
置き去りにしてしまった約束に
曾被我們拋之腦後的約定中的那個地方
秘密の場所 お揃いの音色
秘密的地點 集齊的音色
ここにちゃんとあって まだ続いてる
仍然如約定般靜靜守候在這裡
ひとつまたひとつ 重ね合って
一層又一層思念緊緊重疊
「悲しみさえもきっと合言葉」って
「即便悲傷也能成為我們的口號」
やっと笑う日を僕ら目指してた
將終將綻放笑容的那天作為我們的目標
夢の先を見に行こう
出發去看那夢想的前方
待ってるさ 僕等だけを ずっと
它在等待著我們,一直在等待著我們
Our Times made of dreams and colors.
我們的時光由夢想與色彩編織而成
ちゃんと聞こえたよ 屆いたよ
清楚地聽到了 順利地傳達了
誰も知らない日々で僕ら 優しさ掛け違えて
在無人知曉的日子裡 我們的珍重走向分歧
たからもの 抱いて はぐれた
懷揣各自的寶物踏上殊途
例えば君は噓で 僕は痛みで 守ってたんだね
如你用著謊言 又如我用著苦痛 守護著各自的道路
握りしめたせいで でこぼこなんだよ 僕等に似て
可攥得越緊 越是狼狽不堪 正如我們自己這般
夢の先を見に行こう
出發去看那夢想的前方
待ってるさ 僕等のこと ずっと
它在等待著我們,一直在等待著我們
Our Times made of dreams and colors.
我們的時光由夢想與色彩編織而成
信じてる ねえ信じてる
如此堅信著,就是如此堅信著
響き合って止まないような
走向那交相迴響永不落幕的
呆れるくらい愛しい旅に
令人無以言表般珍愛的旅途
ああ 僕はやっぱり 君が大好きだ
啊 果然我最喜歡的就是你