この素晴らしい世界に祝福を!冒險者公會歡迎您參與完善本條目☆このすば~和這個自稱的女神一起開始異世界轉生!
歡迎正在閱讀這個條目的您協助
。編輯前請閱讀
Wiki入門或
條目編輯規範,並查找相關資料。
阿庫西斯教團祝您在本站度過愉快的時光。
セイクリッド・シュワシュワ

歌曲配信封面
收錄專輯
《この素晴らしい世界に祝福を!『このラッキートリガーに祝福を!』SONG COLLECTION》COKM-45167
「セイクリッド・シュワシュワ」是《為美好的世界獻上祝福!》柏青哥遊戲機的收錄曲,由阿庫婭(CV.雨宮天)演唱,2024年6月26日隨數字專輯《この素晴らしい世界に祝福を!『このラッキートリガーに祝福を!』SONG COLLECTION》開始配信。
歌曲
- 完整版
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
我は水の女神 今日も気分爽快
我乃水之女神 今天也是神清氣爽
下々の民よ 早く崇めなさい
卑微的凡人們啊 快快來崇拜我吧
愛しきその輝き 時雨の如く注ぐ
愛的光輝滿溢而出 如時雨般傾瀉而下
この喉に與える潤いは神の御業
滋潤這乾涸的喉嚨 可是神的工作哦
冒険にかかせない上級職だから
因為我可是冒險之時不可或缺的高級職嘛
疲れた體に流し込むべき
為這勞累到不行 疲憊不堪的身體
「シュワシュワ持ってこーい!!」
「上杯泡泡酒來!」
ゴクリッ 乾杯で(Hi!!) 散財して(Hi!!)
(咕咚咚) 乾杯!破財!
今夜もシュワシュワあれば 神に金棒「よっしゃァァァ!!」
今夜的泡泡酒可是神明賜予!「太好啦!」
ガチの宴會芸(Hi!!) ファンタスティック(Hi!!)
貨真價實的宴會藝!妙極了!
しかと見なさい 神の妙技を「花鳥風月♪」
神之絕技可要認真看好了!「花鳥風月♪」
內職 はい達成(Hi!!) 楽勝です(Hi!!)
副業也 完美完成!輕而易舉!
仕事終わりのシュワシュワ マジで最高「ぷはぁー!!」
工作結束後的泡泡酒真的是無上至寶 「噗哈哈—!」
人生をエンジョイして(Hi!!) 発散して(Hi!!)
活著就盡情享受吧!發洩吧!
こんな調子でも 一応女神よ
就算是女神也是如此隨心所欲哦
毎夜どんちゃん騒ぎ 芸も磨きが掛かる
每晚都杯酒言歡 技藝也經精雕細琢
下々の民よ もっと敬いなさい
卑微的凡人們啊 對我請更加尊敬
許されるものならば タダで飲み食いしたい
如果能得到許可的話 我只想要免費吃喝
金 まるでシュワシュワ 泡沫の如く消えた
錢簡直就像是泡泡酒 如泡沫般不知何時消失了
宴會にかかせない粋なスキルなら
宴會就交給我必不可少的華麗技能
私女神だし 網羅している
因為我可是女神 無所不能的存在
「まだまだいけるわよー!!」
「完全還能繼續喝啦——!」
借金も膨大で(Hi!!) 懇願して(Hi!!)
債務也很龐大!求放過!
お店のツケでシュワシュワ マジで最高「最高♪」
賒帳喝下的泡泡酒可謂是人間美味 「最贊♪」
本當は労働も(Hi!!) 冒険も(Hi!!)
說實話勞動也!冒險也!
人に任せてグータラしたいの
都好想交給其他人去做美美頹廢著啊
ゴクリッ 乾杯で(Hi!!) 散財して(Hi!!)
(咕咚咚) 乾杯!破財!
今夜もシュワシュワあれば 神に金棒「よっしゃァァァ!!」
今夜的泡泡酒可是神明賜予!「太好啦!」
ガチの宴會芸(Hi!!) ファンタスティック(Hi!!)
貨真價實的宴會藝!妙極了!
しかと見なさい 神の妙技を「花鳥風月♪」
神之絕技可要認真看好了!「花鳥風月♪」
內職 はい達成(Hi!!) 楽勝です(Hi!!)
副業也 完美完成!輕而易舉!
仕事終わりのシュワシュワ マジで最高「ぷはぁー!!」
工作結束後的泡泡酒真的是無上至寶 「噗哈哈—!」
人生をエンジョイして(Hi!!) 発散して(Hi!!)
活著就盡情享受吧!發洩吧!
こんな調子でも 一応女神よ
即使如此隨心所欲可也是女神哦
注釋與外部連結