“ | 我弄髒了善意的謊。 |
” |
《蓮師心咒》是絲狀真菌於2024年10月25日投稿,詩岸演唱的歌曲。
![]() 曲繪 by 我不是默爾索索 |
歌曲名稱 |
蓮師心咒 |
於2024年10月25日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
詩岸 |
UP主 |
絲狀真菌 |
連結 |
bilibili |
《蓮師心咒》是絲狀真菌於2024年10月25日投稿至bilibili的Synthesizer V中文原創歌曲,由詩岸演唱。截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏。
本曲經文部分引用為《蓮花生大士心咒》(ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ),簡稱《蓮師心咒》。
![]() | 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
土地上築起白色的牆 她目光躊躇在一束光
你說月亮啊 不會再喧囂
她說 這裡是她的牢房
多虛偽
你引一人走入這蛛巢 那人身披布衣雙眼似刀
你不言不語地奉上了香 他合上眼瞼後低聲道
ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ
ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ
ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ
ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ
ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ
ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ
ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ
ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ
手臂上布滿苦澀的傷(手臂上布滿苦澀的傷)
她如常未曾停下偽裝(她不卑不亢 她不敢去做一些反抗)
你說歇歇吧 別再裝病啦(她的媽媽從來不曾 嘗試過去理解她)
她說 是無謂的荒唐
她在籠裡不停不停隱藏自己的心(多虛偽)
哭啊喊啊只是為了有人能聽清
她一層一層又一層地剝開她的皮(多自卑)
卻發現自己好像已經變得空心
你引一人打破這城牆(引一人打破這城牆) 那人忿怒不已四溢悲愴(那人忿怒不已四溢悲愴)
你不知所措地大哭大鬧(你不知所措地大哭大鬧)
他合上眼瞼後低聲道(她淚流滿面後怒聲道)
我不卑 也不亢(ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ)
我弄髒 善意的謊(ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ)
我戮辱自己的身體(ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ)
卻換來捧腹軒渠的刺譏(ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ)
我舞弄敗北的大旗(ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ)
卻換來你的置之不理(ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ)
我不爭也不搶 沒有出息(ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ)
我不折不屈 一灘爛泥(ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ)
我只是映出你自己的銅鏡(ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ)
卻也逐漸變得空心(ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ)
我拼盡全力喚起大雨(ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ)
卻填不滿你的井(ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ)
ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ
ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ
ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ
ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ
ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ
ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ
ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ
ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्मा सिद्धि हूँ
|