 illustration by 碧茶
|
| 歌曲名稱
|
銀の少女 銀之少女
|
| 於2010年11月13日投稿 ,再生數為 --
|
| 演唱
|
| 鏡音リン
|
| P主
|
| 150P
|
| 連結
|
| Nicovideo
|
| “ |
『森の奧、深窓の中の少女。そこから、少女を連れ出したものは…』
「森林深處、深窗之中的少女。從那裡將少女帶走的是…」 |
” |
| ————150P投稿文
|
| 作詞 | 桃華なゆた |
| 作曲 | 150P |
| 曲繪 | 碧茶 |
| PV | sui |
| 吉他 | (仮)P |
| タイトルロゴ | KNETH |
| 演唱 | 鏡音鈴 |
《銀の少女》是150P於2010年11月13日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由鏡音リン演唱。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
夕立をひとりで 彷徨い歩く
雷陣雨之中一個人 彷徨地向前邁步
赤い靴散らばる 森の奧深く
邁向紅鞋散落的 森林深邃之處
庭師が差し出した 楽園の罪
對於園丁所遞過來的 樂園罪惡
疑わないまま 微かに歯を立てる
始終不帶疑惑地 輕輕咬下
鏡のむこうがわ 映るまなざし
鏡子的另一邊 映照而出的目光
大人びた仕草で笑う 少女は
帶著成熟的姿態展露笑容的 少女就......
「薄紅の鮮やかさはまだ あなたには似あわない」
「淡紅色的豔彩 還不適合你」
無機質の影が ささやいた白晝夢 侵される
冰冷的身影 被低語的白日夢 侵蝕吞沒
純白の日々は移ろって 當たり前に崩れてく
純白的日子更迭變換 理所當然地崩解消逝
その窓枠の向こう側で どうかわたしを誘わないで
請別在那扇窗緣的 另一邊引誘著我
飾り立てた銀のピアノ ウソを鳴らす幼さが
在裝飾華麗的銀之鋼琴上 彈奏出謊言的稚氣
茨のなか息を止めて 眠ったならそのままで
若能永遠在荊棘之中 停止呼吸沉入夢鄉的話
ただ このままでいたかった
只想 一直維持現在的樣子
薬指 刺さった短針 流れ出た赤色が
若是 短針刺進無名指 而流出的血紅
錆びるなら 今は 骨のような體でいさせてよ
會生誘的話 現在 請讓我擁有骸骨般的身驅
憧れは胸に息づいて それでも朝に怯えて
憧憬的感情在心中打轉 但還是會害怕拂曉的到來
二人向き合う時間だけが わたしを守る鎖でした
唯有兩人面對面的時間 是守護我的枷鎖
森のむこう 誰かの手が 迷い見透かしたように
森林那端 似乎有人 看穿內心的迷惘般
割れる鏡 喪われた わたしの顔した少女
破碎的鏡子中 逝去的 擁有我的面貌的少女
ここでサヨナラと微笑む
面帶微笑地說「就在這裡分別吧」
わたしだけが わたしのこと守れたのに
明明只有我 才能守護我自己啊
わかってた 砕けたなら進むだけと この森を
我很清楚 若是破碎了就只能邁步向前 我會將這片森林
緩やかに焼き払い 靴だって捨てるから
緩緩地燃燒殆盡 連鞋子也一塊丟掉的
灰になった銀のピアノ 最後の幼ささえも
化成灰燼的銀之鋼琴 就連最後的稚氣
茨のなか 冷たい腕 わたしの涙に觸れる
荊棘之中 冰冷的手臂 碰觸了我的淚水
迷わぬよう 連れていって 明日まで
請引領我一同 走向明日吧
收錄
注釋及外部連結