萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆這裡是與虛擬歌姬一起演出的「世界」——世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
誠邀各位加入世界計畫編輯組:606067741(入群前請註明萌百ID並確保您為自確用戶)
| 本條目中所使用的數據或歌詞,其著作權屬於SEGA.、Colorful Palette Inc.、Crypton Future Media, INC.、NUVERSE Ltd.、Ariel或其他著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
此頁面中存在需要長期更新的內容及資料列表,現存條目中資料未必是最新。另請編輯者注意:請不要在人物歷程等相關內容中懸掛此模板。具體使用方法詳見模板說明文檔。
本條目收錄遊戲《世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來》中組合Leo/need演唱的收錄歌曲。
如需查看該組合演唱的原創歌曲,請見Leo/need演唱歌曲/原創歌曲。
Lost and Found
ロストエンファウンド

遊戲內封面
「ロストエンファウンド」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID傳說曲。原唱是初音未來。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
初音未來 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
「もう、いいかい。」 僕は尋ねるけど
「已經,好了嗎?」 雖然我這麼問
そもそも君はこのゲームを知らないんだ
但打一開始你就不懂這遊戲啊
ああ、君は巧く隠れて居る様だ
啊啊,你彷彿躲得很好的樣子
そもそも隠れて居るかどうかすらわからないんだ
但打一開始我連你是不是躲著都不知道啊
僕にはそんなもの無かったと言い張ってたんだ
曾堅持著對我來說才沒有那種東西
彼等も訪れた場所なんだろう、
他們也拜訪的地方是怎樣呢,
沢山のきせきが確かに存在して居たんだ
確實存在著龐大的奇蹟
ふたりきっと何かを悟った様
只要是兩個人彷彿就一定能領悟到什麼
もう一歩、進む勇気が在れば
只要有再,前進一步的勇氣
抵抗()なく君自身と此処で向き合えたのかな?
是否就能毫無顧忌的在這裡與你面對面了呢?
「もう、いいよ。」 君の聲で振り向いた
「已經,好了喔。」 因你的聲音而轉過頭
瑕()だらけの空間世界に色が付いた
充滿瑕疵的空間世界著上色彩
悲しくて情けなくて逃げ出した
所以難過又丟臉的逃跑了
「ゲームがそう、始まる前からもう
「早在遊戲啊沒錯,早在開始前就
ドサクサに紛れて顔隠してきたんだってね。」
混入忙亂中將臉給藏起來了呢。」
「もう、遅いよ。」 彼等の聲張り付いた
「已經,太晚了啦。」 他們的聲音如此堅持
途方も無い逃げ場に言い訳をそっと投げた
輕輕地將藉口丟向無路可去的逃避之處
悲しくて情けなくて逃げ出した
所以難過又丟臉的逃跑了
ハナシタクテ ハナレテシマウノガ
好想和你說話 害怕著會分開
隠れて居たのは本當に君だったのか?
躲起來的真的是你嗎?
僕もゲームが始まるずっとずっと前から
我也從遊戲開始的好久好久以前
綺麗事に紛れて 本當の顔隠して
不也是用 一堆漂亮事
アイ色のカケラは失くしてしまったけれど
雖然失去了戀愛顏色的碎片
少しばかり時間は過ぎてしまったけれど
雖然才過了一點時間
ただ君と向き合って 伝えるべき言葉が
但只想和你面對面 該傳達出的話
失ってしまったものが 見附からないと誰が決めた?
是誰說失去了的東西 就找不回來了?
転んだ事なんて 舌を出してさ
跌倒了之類的 就吐吐舌頭
溢れ出した目一杯の君の涙も
大量充滿在眼中的你的眼淚
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
226
|
長度
|
2:28.7
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 9 |
13 |
18 |
25 |
29
|
| 422 |
690 |
868 |
1082 |
1271
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
尾段大鍵+粉鍵可嘗試單指硬抗(但是記得看清雙押)
Calc.
Calc.

遊戲內封面
「Calc.」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID傳說曲。原唱是初音未來。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
初音未來 星乃一歌 日野森志步 合唱
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
すれ違いは結局運命で 全ては筋書き通りだって
錯過說到底是命運 一切按照腳本進行
悲しみを紛らわせるほど 僕は強くないから
難以掩飾悲傷 因為我不夠堅強
弾き出した答えの全てが 一つ二つ犠牲を伴って
計算得出的答案全都 伴隨著一兩個的犧牲
また一歩踏み出す勇気を奪い取ってゆく
將再向前踏出一步的勇氣逐漸奪走
いつか君に捧げた歌 今じゃ哀しいだけの愛の歌
曾幾何時獻給妳的歌 如今成了徒留傷感的愛之歌
風に吹かれ飛んでゆけ 僕らが出會えたあの夏の日まで
被風吹拂飛往天際 回到我們當初相遇的那個夏天
巡り會いも結局運命で 全ては筋書き通りだって
邂逅說到底也是命運 一切按照腳本進行
都合良く考えられたら 寂しくはないのかな
若只為自己著想 就不會寂寞了嗎
弾き出した答えの全てが 一つ二つ矛盾を伴って
計算得出的答案全都 伴隨著一兩個的矛盾
向こう側へと続く道を消し去ってゆく
把朝另一側延伸的道路逐漸消除
いつか君に捧げた歌 今じゃ哀しいだけの愛の歌
曾幾何時獻給妳的歌 如今成了徒留傷感的愛之歌
風に吹かれ飛んでゆけ 僕らが出會えたあの夏の日まで
被風吹拂飛往天際 回到我們當初相遇的那個夏天
過去も未來も無くなれば 僕も自由に飛び立てるかな
遺失過去和未來的話 我也能夠自由地飛翔嗎
感情一つ消せるのなら 「好き」を消せば楽になれるかな
如果可以抹消一種感情 把「喜歡」除去會變得輕鬆一些嗎
君の耳を、目を、心を 通り抜けたモノ全てを
妳的耳朵、眼睛、內心 所感受過的一切事物
いつか知ることが出來たら 次はちゃんと君を愛せるかな
要是能夠完全知曉 下一次就能好好地愛妳了嗎
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
243
|
長度
|
2:22.9
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 7 |
13 |
18 |
25 |
30
|
| 325 |
464 |
844 |
1126 |
1295
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
天之弱
天ノ弱

遊戲內封面
「天ノ弱」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID神話曲。原唱是GUMI。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步 合唱
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
說說我很久前就在想著的事吧
友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ
只要能回到朋友就別無所求了
君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ
你認同的話我那樣也沒有關係
噓つきの僕が吐いた はんたいことばの愛のうた
說謊的我傾吐出的 相反話語的愛之歌
今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
今天這邊是傾盆大雨的晴天
昨日もずっと暇で一日満吃してました
昨天也閒情地享受過了一天
別に君のことなんて考えてなんかいないさ
也沒有特別在考慮你的事情
いやでもちょっと本當は考えてたかもなんて
也許還是稍稍有想過一些吧
君に貰った愛はどこに捨てよう?
你給的愛要丟向何處才好?
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
說說我很久前就在想著的事吧
姿は見えないのに言葉だけ見えちゃってるんだ
明明看不見姿態只能感受到話語
僕が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ
只因有著我不知道的事感到崩潰
ぶら下がった感情が 綺麗なのか汚いのか
這懸吊著的感情是美麗還是汙穢
僕にはまだわからず捨てる宛てもないんだ
我還不知道應該把它棄置何處啊
言葉の裡の裡が見えるまで待つからさ
我會等到發現那話語的最最深處時
縮まらない隙を何で埋めよう?
那縮不短的縫隙中要填上什麼呢?
まだ素直に言葉に出來ない僕は
還無法率直地說出來的我
君に渡す愛を誰に譲ろう?
這份要遞給你的愛該轉給誰呢?
そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
那是我也還沒找到的目標
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
289
|
長度
|
1:47.1
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 8 |
12 |
17 |
25 |
29
|
| 265 |
334 |
685 |
982 |
1131
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
野口嗓子保護協會正式成立
EXPERT難度
MASTER難度
本來許多玩家期待MAS做難一點的,結果……
夜裡也一直想著你
夜もすがら君想ふ

遊戲內封面
「夜もすがら君想ふ」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID傳說曲。原唱是GUMI。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
鏡音鈴 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
そう僕も他人事なんかじゃない、
但我的事並不是他人的事,
今 I Love Youで始まる僕らを
現在 請對因一句I Love You而開始的我們
ほらI Miss Youって諦めムードでも
看吧 如I Miss You那樣冷淡起來的心情
wow 蹴飛ばして行けよ
wow 亦一腳踢開向前走吧
時代柄暗い話題が街行けど、
即使與時代不合的話題流經大街小巷,
言っちゃえばアダムとイヴからもう
但要說的話從夏當與夏娃起
今 I Love Youで始まる僕らを
現在 請讓因一句I Love You而開始的我們
イメージ通りには運ばぬ物としても
即使是不如我想像中的事物
ほらI Miss Youって賞味期限がある
看吧 I Miss You這句話是有保質期的
Oh Yes 急かしてくれよ
Oh Yes 給我趕急起來吧
時代柄暗い未來が待ち受けど、
即使等待著不合時代的未來,
ああ いつの時代も代わり映えしなくてさ
不論是哪個時代亦不會改變的啊
ああ 僕ら同じ事で悩んだり、
明明我們是因同樣的事而煩惱,
解り合うのはそう簡単じゃない
但互相理解卻不是那麼的容易
ただこんなにも君とリンクしてる、重なっていく
僅是如此與你心心相連,不斷重複
今 I Love Youで始まる僕らを
現在 請讓因一句I Love You而開始的我們
ほらI Miss Youって諦めムードでも
看吧 如I Miss You那樣冷淡起來的心情
wow 蹴飛ばして行けよ
wow 亦一腳踢開向前走吧
時代柄暗い話題が街行けど、
即使不合時代的話題流經大街小巷,
僕が生まれる前よりもずっと昔から続くように
像是從我誕生前的很久以前延續至今似的
そういつも傷付け合ってまた愛し合うのさ
總是那樣彼此傷害然後又再彼此相愛
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
255
|
長度
|
2:22.7
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 6 |
12 |
16 |
24 |
28
|
| 317 |
501 |
679 |
1004 |
1190
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
Hello, Worker
Hello, Worker

遊戲內封面
「Hello, Worker」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID傳說曲。原唱是巡音流歌。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
巡音流歌 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
B4の紙切れに収まる僕の人生を
希望被收在B4大紙片的我的人生
誰かに認めて欲しくって振りまく笑顔
能被誰認同而散佈出的笑容
計算じゃ割り切れないこの歪な難問が
直到憑計算無法解釋的這道扭曲難題
解けるまで居殘りなんだ 出られないんだ
解開為止我還得加班啊 出不去啊
先頭は遠ざかる 一人取り殘される
領頭的人愈離愈遠 只有一個人被拋下來
目の前のレールの向こうに憧れるだけ
只是對眼前軌道的另一端抱持憧憬而已
そう言いながら這いつくばってここまで來たんだよ
是一邊那樣說一邊爬行著到這裡來的
なら今日ぐらいは僕にください
那樣的話就至少給予我今天吧
數行の"お祈り"に揺れ動く僕の人生を
將被數行的祈禱所動搖的我的人生
切り取って押し付けるように配り歩いた
彷彿剪下貼上般分配前進著
削られた僕らの形はどんな風に見えるのだろう
被削去的我們的形體看來是什麼樣子呢
答え探し歯を食い縛ってここまで來たんだよ
找尋著答案咬牙前進到這裡來的
先頭は遠ざかる 一人取り殘される
領頭的人愈離愈遠 只有一個人被拋下來
「どこでつまずいたの?」「あれ 何してんだろう?」
是在哪跌倒了? 欸 是在幹什麼呢?
期待されないまま 期待もしないまま
因為就這樣不被期待的 也不抱期待的
削られた僕らもまだ息はあるから
被削去的我們也依然在呼吸著
そう言いながら這いつくばってここまで來たんだよ
是一邊那樣說一邊爬行著到這裡來的
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
286
|
長度
|
1:38.6
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 7 |
12 |
17 |
25 |
28
|
| 245 |
419 |
523 |
773 |
918
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
Attract Light
アトラクトライト

遊戲內封面
「アトラクトライト」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID殿堂曲。原唱是鏡音連。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
鏡音連 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
まだ青くて拙い 脆くて足りない
還青澀拙劣 脆弱不足
小さくて弱くて どうしようもない 僕だ
弱小無力 無可奈何的 我
知りたかったんだ 成功と失敗 マルとバツの
想要知道?如果成功和失敗 圓圈和叉
境界線を引くとしたらどこだろう
畫上一條分界線的話是在哪裡呢
夢は葉わない 願いは屆かない
夢想無法實現?願望無法傳達
努力は報われない 誰も認めてくれない
努力沒有得到回報 沒有任何人的認同
辭めてしまいたい理由なら10も100も1000もあった
想要放棄的理由有數十數百數千個
でもその全てがちっぽけに見える一つがあった
但是全部都看起來很渺小
逃げ出すための言葉なら飽きるほど浮かんだ
想要逃避的話語浮現得令人厭倦
でもそれを零さないだけの輝きがあった
但是隻有那光輝是不會灑落的
知りたかったんだ 明日と今日の 大人と子供の
想要知道 如果今天和明天 大人和孩子
境界線を引くとしたらどこだろう
畫上一條分界線的話是在哪裡呢
大人になったらあれに成りたいってみんな言うんだけれど
但是大家都說長大後想要成為那樣的人
じゃあ何にもなれないんだろうか今日の僕は
那麼大概今天的我是什麼都成為不了吧
三年前 誰かが夕空に投げた言い訳は
三年前 是誰把藉口投向夕陽
もう忘れた 必要のない言葉だ
沒有必要的話語 已經忘記了
いつか口ずさむ歌にでもしよう
總有一天我們會哼唱這首歌的吧
道標なんてない 誰も教えてくれない
沒有路標 沒有誰能告訴我
だから足跡は交わったんだ 出會えたんだ
所以足跡交會 我遇見了你
壊してしまいたい夜なら10も100も1000もあった
想要破壞的夜晚有數十數百數千個
でもその全てを飛び越える羽を持っていたんだ
但是我擁有著飛越這一切的翅膀
あの日始まった物語はどこに向かうんだろうか
那一天開始的故事要往哪裡去呢
明日からの僕に課す宿題が増えたみたいだ
明天開始我的作業好像增加了
橫一列でスタートを切った あの日の僕らはもういない
從那一列開始的我們已經不存在了
君の行く場所に 僕の行く場所に それぞれは必要ないから
你去往的地方 我去向的地方 那些各自都已經不重要了
いくつもの挫折を超えて いくつもの冬を超えて
跨越了多少挫折 經歷了多少冬天
花が開くように 青い寶石が輝くように
像花兒綻放一樣 像藍色的寶石在閃耀
だって見つけたんだ 眩しくて仕方ないんだ
可是找到了 太耀眼了沒有辦法啊
辭めてしまいたい理由なら10も100も1000もあった
想要放棄的理由有數十數百數千個
でもその全てがちっぽけに見えたのはどうして
但是全部都看起來很渺小
あの日始まった物語が向かう先で僕ら
那一日朝著故事開始的方向的我們
見つけた光を照らし合わせて 答え合わせをしよう
對照著找到的光芒 一起來應答吧
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
321
|
長度
|
2:23.3
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 8 |
14 |
17 |
25 |
30
|
| 396 |
691 |
878 |
1295 |
1455
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
讀譜方面不存在太大的壓力,是個有底力就能打的又爽又水的30。
快晴

關於本家,參見
快晴。
快晴

遊戲內封面
原唱
IA(niconico投稿版)
初音未來(re:start專輯版)
「快晴」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID傳說曲。原唱是IA、初音未來。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
MEIKO 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步 合唱
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
梅雨が明けるまであとどれくらい?
距離梅雨停歇還有多久呢?
まだ紫陽花の光る朝 君の愚痴
繡球花的光亮早晨 你仍發著牢騷
夏の足音はすぐそこまで
夏天的腳步聲馬上就要到這裡了
ねぇ迎えに行こって僕を急かす
吶 我們去迎接他吧 你催促著我
あの時の坂を越え 虹を越え
越過那時的坡道 越過彩虹
さよならI love you
再見了 I love you
空も星も その泣き顔も
不管是天空或繁星 還有那流淚的臉龐」
過ぎ去っていく日々に意味はない
若逝去的日子沒有任何意義
泣いていたって空は晴れるよ
即使哭泣過 天空也會放晴唷
あがいていたって空は星を降らすから
即使掙扎過 天空也會降下星星
I know this sky loves you
I know this sky loves you
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
323
|
長度
|
2:29.3
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 7 |
13 |
17 |
25 |
29
|
| 415 |
582 |
959 |
1286 |
1533
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
現今物量最多的29級甚至打破這個紀錄的還是同一個組合,有詐稱之疑估計是因為ln出太多30級了就出個29級中和一下。
glow
glow

遊戲內封面
「glow」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID傳說曲。原唱是初音未來。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
初音未來 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
いつか見てた夕暮れ空の
在我不自覺注視著的黃昏天空一角
すみっこで笑う誰かがいた。
似乎有著微笑的某人在那裡。
気付かないうちにオトナになって
不知何時起已經成為了大人
綺麗な噓 口に出來るほど
連漂亮的謊言 都可以輕易說出口來
いろんな痛みを覚えてきたけど
雖然已經瞭解了形形色色的疼痛
私の中の君を溶かしてしまえ。
就要將我之中的你溶去。
溢れているから もう進めないよ。
已快要滿溢而出 已經無法前行。
ねぇ 消えて 消してよ そう願っていたのに
吶 消失吧 抹去它吧 雖然一直是希望那樣的
どうして こんなにきつく抱きしめてるの?
可我為何 還是這般不肯鬆手地緊抱著它呢?
きっと このまま君を溶かして
一定只會就這樣淹沒掉你之後
淡く染まる指先に零れ落ちそうな赤。
染上淺淺光芒的指尖就要灑落的昏紅。
私の中の君を奪ってしまう。
將我心中的你全部掠奪而去。
ちぎれてく雲間から 溢れ出す涙。
自層層斷裂的雲朵間溢出的淚水。
少しずつ滲む君にぎゅっとしがみついた。
緊緊地抓住了視野之中逐漸變得朦朧的你。
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
339
|
長度
|
2:38.1
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
APPEND
|
| 5 |
11 |
17 |
22 |
27→26 |
25
|
| 294 |
359 |
644 |
875 |
987 |
855
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
夏令時記錄
サマータイムレコード

遊戲內封面
「サマータイムレコード」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID傳說曲。原唱是IA。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
巡音流歌 星乃一歌 天馬咲希 合唱
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
昨日も今日も晴天で 入道雲を見ていた
昨日今日都是晴天 凝視著積雨雲
怠いくらいの快晴だ 徐に目を閉じて
令人睏倦的大晴天 緩緩地閉上眼睛
「それ」はどうも簡単に 思い出せやしない様で
「那個」似乎不是 簡單地就能想起來的
年を取った現狀に 浸ってたんだよ
在年歲增長的現在 一直沉浸其中
大人ぶった作戦で 不思議な合図立てて
在擺出大人樣的作戰裡 發出了不可思議的信號
「行こうか、今日も戦爭だ」 立ち向かって 手を取った
「上吧,今天也是戰爭」 直面戰場 拉起手來
理不盡なんて當然で 獨りぼっち 強いられて
不講道理是當然的 形單影隻 被強迫著
迷った僕は 憂鬱になりそうになってさ
迷惘的我 好像有點憂鬱起來了啊
背高草を分けて 滲む太陽睨んで
撥開背高草 注視著滲開的太陽
君はさ、こう言ったんだ 「孤獨だったら、おいでよ」
你啊,曾經這樣說過吧 「覺得孤獨的話,就過來吧」
騒がしさがノックして 生まれた 感情さえも
喧囂敲擊著 連誕生的感情也
頭に浮かんでは萎んだ 「幻なのかな?」
在腦中浮現又凋謝 「是幻覺嗎?」
秘密基地に集まって 「楽しいね」って単純な
在秘密基地中集合 將說著「真有趣啊」的那些
あの頃を思い出して 話をしよう
單純的日子回憶起來吧 一起聊天吧
飛行機雲飛んで行って 「眩しいね」って泣いていた
飛機雲漸行漸遠 低泣著「真耀眼啊」
君はどんな顔だっけ なぜだろう、思い出せないな
那時你是什麼表情 為什麼,想不起來了啊
痛いくらいに現実は 足早に駆け抜けた
現實令人疼痛地 飛速地趕超過去
選んだ今日は平凡で 崩れそうになる日々さ
選擇的今日是平凡的 快要崩壞的那些日子
昨日の今日も延長戦 大人だって 臆病だ
昨日的今日也是延長戰 就算是大人 也會膽小
今になってなんとなく 気付けたみたいだよ
似乎事到如今 才終於覺察到了啊
廻るセカイのイデア 枯れる太陽 炎天下
迴轉世界的IDEA 乾燥的太陽 炎天下
陽炎が揺らいだ 「忘れないで、さぁ、進もう」
陽炎搖動著 「不要忘記,來吧,前進吧」
もどかしさに何度でも 明日を夢に見ていた
焦急地無數次 夢見了明天
戻らない、先のある世界へ 「僕たちで変えよう」
回不去的,有未來的世界 「就有我們來改變吧」
「思い出して、終わったって。 秘密基地も、冒険も
「回想起來吧,就算已經終結。 秘密基地、冒險
獨りぼっちが集まった 子供たちの作戦が
將孤單之人聚集的 孩子們的作戰
また今日も廻り出した 「また、何処かで。」
今天也依舊開始轉動 「再一次,在某處。」
「涼しいね」って言い合った 夏空は透明だ
一齊說著「真涼快啊」 夏空透明清澈
泣かない様に、吸い込んで 「さようなら」しよう
為了止住眼淚,深吸一口氣 來「再見」吧
秘密基地に集まって 笑い合った夏の日に
在秘密基地中集合 一齊笑著的夏日
「また何処かで思い出して 出逢えるかな」って
「能再次在某處回憶起來 再度相遇嗎」
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
395
|
長度
|
2:25.6
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 9 |
13 |
19 |
24 |
28
|
| 337 |
528 |
815 |
1107 |
1404
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
天樂

關於本家,參見
天樂。
天樂

遊戲內封面
「天樂」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID傳說曲。原唱是鏡音鈴。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
鏡音鈴 星乃一歌 日野森志步
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
訪れてた 夏にも気付かずに
連到來的夏天 都沒察覺到地
此処は何処だ 僕は誰だと 吼える
狂吼著 這裡是哪裡 而我又是誰
終わりが無い、と 行き先を殺す
說著「不會有結束」 將目標抹殺
分かるはずが無い、と 景色を刺した
說著「一定不會懂」 扎刺著景緻
自分で築いた森の外に踏み出せずに
就那樣不願踏出自己構築成的森林之外地
朽ちて腐り行く人を 屍を 超えて
跨越了 逐漸腐朽的人與 屍體
今 打ち鳴らす衝動の刃が 世界を砕く
此刻 鳴響起的衝動刀刃 將世界粉碎
ぐしゃぐしゃに割れた音で構わない
潮濕而破碎的音色也無妨
削れたピック 朽ち果てたギター
被磨平的撥片 已腐朽的吉他
通り過ぎた 秋がすぐそこまで
流逝而過的 秋天即將到來
始めよう 無様な真実を 隠せ
開始吧 將醜陋的真實 藏起
芽生え狂い咲く音を 帰り道 捨てて
捨棄了 萌芽的狂亂綻放之音 與回歸之路
今 打ち鳴らす衝動の刃が 世界を砕く
此刻 鳴響起的衝動刀刃 將世界粉碎
今 咲き誇る狂色の葉が 世界を飾る
此刻 綻放狂亂色彩的葉子 點綴著世界
その核に觸れた聲を張り上げて
放出觸碰到了那核心的聲音
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
372
|
長度
|
2:30.0
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 9 |
13 |
18 |
25 |
29
|
| 532 |
642 |
1126 |
1396 |
1554
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
初戀終結之時
初めての戀が終わる時

遊戲內封面
「初めての戀が終わる時」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID傳說曲。原唱是初音未來。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
初音未來 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
はじめてのキスは涙の味がした
初次的接吻是淚水的滋味
見計らったように発車のベルが鳴った
宛如算好時機似響起了發車鈴
街はイルミネーション 魔法をかけたみたい
街道裝飾的璀璨繽紛 宛如被施了魔法似的
前から決めていた事だから これでいいの
之前就這麼決定好了 所以這樣就好
ありがとう サヨナラ 切ない片思い
謝謝你 再見了 寂寞的單相思
足を止めたら思い出してしまう だから
只要停下腳步就會回想起 所以
ありがとう サヨナラ 泣いたりしないから
謝謝你 再見了 我不會哭的
舞い降りてくる雪 觸れたら溶けてきえた
從空中緩緩飄落 伸出手便消融在手中
寄り添ってる二人 楽しそう 「ほら見て初雪!」
相互依偎的情侶 興高采烈說著「你看你看,是初雪!」
思い出になるなら このままで構わないって
反正終究會變成回憶 就普通地交給他就好
ありがとう サヨナラ いつかこんな時が
謝謝你 再見了 離別的時間遲早會到這件事
來てしまうことわかってたはずだわ なのに
明明早就已經明白了 為什麼
ありがとう サヨナラ 體が震えてる
謝謝你 再見了? 身體在發抖
それは今になって 私を苦しめる
為什麼到了現在 還要讓我難受
ねえ サヨナラってこういうこと?
吶— 這就是離別的感覺嗎?
行かなくちゃ そんなのわかってる
不走不行了 那種事我當然知道
キミが優しい事も知ってる だから
我也知道你很溫柔 所以
出會えてよかった キミが好き
能遇見你真是太好了 我喜歡你
ありがとう サヨナラ 一言が言えない
謝謝你 再見了 這些話說不出口
今だけでいい 私に勇気を 「あのね――」
只有現在就好 請給我勇氣吧 「聽我說--」
言いかけた唇 キミとの距離は0
話就要從唇縫流出 與你的距離化作為0
……今だけは泣いていいよね
……現在哭出來沒關係對吧
もう言葉はいらない お願い ぎゅっとしていて
已經不需要言語了 拜託再抱緊一點
どんな私が居て どんなキミがいるのかな
我會是什麼樣子 而你又會是什麼樣子呢?
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
407
|
長度
|
2:12.5
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 8 |
12 |
17 |
25 |
29
|
| 300 |
394 |
649 |
822 |
995
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
結尾的漸慢雙押海極其考驗目押能力。沒有這個尾殺可能這個譜只有28中等水平
Hide and Seek
ハイドアンド・シーク

遊戲內封面
「ハイドアンド・シーク」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID傳說曲。原唱是初音未來。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
初音未來 星乃一歌 望月穗波
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
嫌われる事が怖くて 僕は僕は僕を隠した
很害怕被人討厭 所以我將我將自己藏起來了
誰かの陰口が痛くて 僕は耳を耳を塞いだ
他人的造謠中傷令人痛苦 所以我將耳朵將耳朵堵住了
本當の僕は汚くって きっとみんな僕を嫌うから
真正的我是如此的汙俗 大家都一定很討厭我呢
本當の僕は隠しちゃって 綺麗なとこだけ見せてたんだ
所以真正的我躲起來了 只展露出美麗的一面給人看
ある日誰の言葉も全部 噓に聞こえて悲しくなった
有一天某人的說話亦全部 聽起來感覺是謊言似的令人感到悲傷
そうだ僕の事を嫌うのは 誰かじゃなくて 見せたくない方の僕だ
對啊討厭著我的人 並非他人 而是那個不願展露人前的自己呢
今君に もういいかい ねえまだだよ 本當の僕が戀しくなって
現在你 已經準備好了嗎 還未啊 真正的我墮入愛河了
もう一回 呼びかけてみるけどまだ 見つからないよ
即使我再一次 試著呼喚了你 亦仍然找不到你啊
ほら もういいかい ねえまだだよ その內聲も屆かなくなって
來吧 已經準備好了嗎 還未啊 這道心聲亦無法傳達給你
もう一體 僕は僕が誰なのか 分からないんだ
到底究竟 我是我是誰呢 已經搞不清楚了
鬼さんこちら手の鳴る方へ 君は此処にいちゃいけないから
鬼啊往拍掌聲響起的這邊走吧 你可不能待在這裹呢
そんな事告げる僕の方が よっぽど君より鬼みたいだ
那樣告訴你的我 比你更像是鬼呢
遠く暗い世界に落ちた 君が最後に一言言った
掉落到遙遠昏暗的世界裹 你對我說道了最後一言
君が僕を捨てて手に入れる 誰かの愛は 見せかけだけの愛だ
你將我捨棄瞭然後又得到手中 某人的愛 亦不過只是虛有其表的愛而已
今君に もういいかい ねえまだだよ 僕は誰かに愛されたくって
現在你 已經準備好了嗎 還未啊 我想要被愛
もう何回 噓に噓を重ねれば 救われるかな
只要如此 無數次以謊言掩飾謊言 我就能得到救犢了嗎
ほら もういいかい ねえまだだよ その內僕が僕じゃなくなって
來吧 已經準備好了嗎 還未啊 如此一來我就不再是我了
もう一體 何がしたいのかさえも 分からないんだ
就連究竟 自己想要做些什麼 亦搞不清楚啊
明日君に打ち明けるんだ 僕は卑怯で臆病だって
明天就要向你坦白 告訴你知我是如此的卑怯懦弱
誰かに嫌われる事よりも 何十倍も辛い事に気付いたよ
因為我發現了 那是比被人討厭更要痛苦數十倍的事啊
今僕に もういいかい ねえまだだよ 本當の君はどこにいますか
現在我 已經準備好了嗎 還未啊 真正的你身在何方呢
もう何回 君の事を信じれば 斷ち切れるかな
只要再無數次 去相信你的話 就能斷絕這一切了嗎
今君に もういいかい ねえもうちょっと 僕の世界が君に近付いて
現在我 已經準備好了嗎 再等一等 我的世界在靠近著你
もう一回 呼びかけてみたら 君の聲が聞こえた
如此再一次 試著呼喚了你 然後就能聽到你的聲音
ほら もういいかい ねえもういいよ その內空も少し色付いて
來吧 已經準備好了嗎 吶已經準備好了啊 如此一來天空亦稍微添上了色彩
もう一歩 足を踏み出したら ほらね やっと君を見つけた
就這樣 再踏出一步的話 看吧 終於能找到你了
愛される事を望んで 僕は僕は僕を隠した
渴望著得到某人的愛 我將我將自己藏起來了
痛んだ傷口を塞いで 僕は君を君を愛した
堵起疼痛的傷口 我愛上了愛上了你
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
438
|
長度
|
2:03.5
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 7 |
12 |
17 |
24 |
28
|
| 237 |
321 |
532 |
764 |
898
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
幾望之月
幾望の月

遊戲內封面
「幾望の月」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID傳說曲。原唱是結月緣。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
MEIKO 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
朔 藍 染めてく この星空に
朔日 遍染 藍色的 這片星空
破滅的な暗闇に 私は立ち盡くす
於破壞性的黑暗中 我良久佇立
巡り巡るクロニクル この繊月に
流轉輪回的編年史 對這新月
アスファルトを踏みしめて 見上げた
我踏著瀝青 仰望著
宇宙()へ高く 羽を伸ばすよ
要向著宇宙()高處無拘無束地飛去啊
三日月の風に乗り 宇宙() 飛び回るよ
乘上新月之風 在這宇宙() 我要東奔西走呀
月明かりを切り取る さあ今
剪下月光一片 現在就來
一閃()の光が 夜切り裂いてく
讓一閃的光芒 將這夜晚 撕裂開來
flying through the night
flying through the night
上弦の月 望む この高台で
遙望上弦之月的 這高地上
僕らの影法師たち 月夜に照らされた
我們的身影 為月夜所籠罩
美しいその曲線に 寢そべったりして
隨意躺臥在那 美麗的曲線上
うつらうつらと 冴えない 意識で
恍惚朦朧間在不清晰的意識中
遠かの夜を越え 宇宙() 飛び回るよ
越過遙遙深夜 在這宇宙() 我要東奔西走呀
真円()の刻がほら もう満たされてく
滿月之時 看吧 已將被填滿
flying through the night
flying through the night
ツクヨミが時を統べ 闇 両手広げ
月讀統領之時 在黑暗中張開雙手
月明かりを切り取る さあ今
剪下月光一片 現在就來
一閃()の光が 夜切り裂いてく
讓一閃的光芒 將這夜晚撕裂開來
幾望の月に満ち この夜空を抜け
穿過這 幾望之月溢滿的夜空
月明かりを切り取る さあ今
剪下月光一片 現在就來
永遠に続く時間が 星空を照らす
永恆延續的時間 照耀星空
flying through the night
flying through the night
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
456
|
長度
|
2:01.7
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 6 |
14 |
19 |
26 |
29
|
| 245 |
316 |
610 |
892 |
998
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
東京泰迪熊
東京テディベア

遊戲內封面
「東京テディベア」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID傳說曲。原唱是鏡音鈴。
本曲最早於世界計畫世界計畫2024春季錦標賽作為決賽曲目初登場,並於2024年5月13日在遊戲上線。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
鏡音鈴 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
父さん母さん 今までごめん
爸爸媽媽 至今為止麻煩了
兄さん姉さん それじゃあまたね
哥哥姐姐 那麼再見吧
見え張ったサイズで 型紙を取る
誇張顯眼的尺寸下剪著紙
何だっていいのさ 代わりになれば
那麼做成什麼樣才好呢
全智全能の言葉を ほら聞かせてよ
來讓我聽聽全智全能的話語吧
脳みそ以外 もういらないと Why not? I don't know
頭腦以外再無需要 為何不?我不知道
近未來創造 明日の傷創 ただ揺らしてよ
近未來創造 明天的創傷 就這樣搖動吧
皆さんさようなら 先生お元気で
大家再見了 老師保重啊
正直者は何を見る? 正直者は馬鹿を見る!
老實人像什麼?老實人像笨蛋!
正直者は何を見る? 正直者は馬鹿を見る!
老實人像什麼?老實人像笨蛋!
もっと大きな ミシンで 心貫くのさ
用再大一點的縫紉機 貫穿心臟吧
全智全能の言葉を ほら聞かせてよ
來讓我聽聽全智全能的話語吧
脳みそ以外 もういらないと Why not? I don't know
頭腦以外再無需要 為何不?我不知道
近未來創造 明日の傷創 ただ揺らしてよ
近未來創造 明天的創傷 就這樣搖動吧
もう何も無いよ 何も無いよ 引き剝がされて
已經一無所有啊 一無所有啊 被扯下來
糸屑の 海へと この細胞も
這些細胞也向著線頭的海洋
そうボクいないよ ボクいないよ 投げ捨てられて
是啊我不在了呢 我不在了呢 被丟棄了
帰る場所すら何処にも 無いんだよ
就連回去的地方也不存在呢
存在証明。あー、shut up ウソだらけの體
存在證明。啊,shut up 充滿謊言的身體
完成したいよ ズルしたいよ 今、解答を
好想完成啊 好想瞞騙過 現在將那解答
変われないの? 飼われたいの?
無法改變嗎?想被飼養嗎?
何も無い? こんなのボクじゃない!
一無所有嗎?這都不是我!
煮え立ったデイズで 命火を裁つ
沸騰的DAYS 裁剪著生命
誰だっていいのさ 代わりになれば
無論誰都好 來成為替代吧
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
396
|
長度
|
2:11.8
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
APPEND
|
| 9 |
13 |
18 |
28 |
32→31 |
34
|
| 210 |
488 |
859 |
1172 |
1449 |
2024
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
APPEND難度
警告!前方偵測到
泰迪熊級別的高能反應!
請非戰鬥人員迅速撤離!
起航

關於本家,參見
起航。
抜錨

遊戲內封面
「抜錨」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID傳說曲。原唱是巡音流歌。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
巡音流歌 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
忘れられぬものだけが 美しくはないのでしょう
若是隻有難以忘卻的事情算不上美好對吧
忘れることばかりが 美しくはないでしょう
若是隻有難以銘記的事情算不上美好對吧
悲しいことばかりが 人生ではないのでしょう
若是隻有悲傷難過的事情那不能叫做人生對吧
さりとて喜びとは 比べ往くでしょう
雖說如此也總是會與喜悅衡短論長對吧
船よ 船よ 荒波の中で 流されずいられたでしょう
小船啊 小船啊 即使在波濤洶湧中也未曾被吹走對吧
水底に根差す あなたと穿った少女時代
在水底深深紮根 與你一同穿過的少女時代
さよならする頃 強いられるのは 抜錨
總是會讓人不得不去面對離別的是 出航
傷の數を數えて 痛みの數 指を折る
細數著受傷的數量 屈指計算著 傷痛的數量
一つあまり 小指は 愛しさのぶんね
不過唯一要留下的是 小手指 因為要把它留給溫柔
辛いこともありましょう あなたの所為もありましょう
也曾有過難過的事情吧 也曾有你所犯下的過錯吧
それでも赤い糸 結わえているのでしょう
即便如此紅色的絲線 也有好好的繫上對吧
底知れぬものだけに 怯えるのではないでしょう
並不會只對不知就裡的人感到畏懼對吧
屆かぬものばかりが 妬ましくはないでしょう
並不會只對難以觸及的東西產生嫉妒對吧
優しいことばかりが 優しさではないのでしょう
只有溫柔的事情並不能叫做溫柔對吧
さりとて赤裸々では こそばゆいでしょう
雖說如此毫無遮掩總是叫人很難為情對吧
羽よ 羽よ 人並みを望み 人波に拒まれては
羽毛啊 羽毛啊 渴望著平凡的同時又盡力去避開人群
皆そこを目指す まだ葛藤があった少女時代
大家都朝著這個方向 而在內心充滿著矛盾的少女時代
無辜でいた頃を 遠ざけるのは 熱病
讓能夠保持無辜的時候逐漸遠去的是 熱病
髪の長さ揃えて 爪の先を塗り直す
剪齊頭髮的長度 將指甲重新塗好
あどけない唇も 色めき立つのね
天真爛漫的嘴唇 也開始蠢蠢欲動
葉うこともありましょう 葉わぬ人もおりましょう
也曾有過得以實現的事情吧 也曾存在著沒能實現的人吧
それゆえ慰めずにはいられないのでしょう
因此得不到慰藉是無法忍受的對吧
羽よ 花よ 水面に散って
羽毛啊 小花啊 在水面凋零
傷の數を數えて 痛みの數 指を折る
細數著受傷的數量 屈指計算著 傷痛的數量
一つあまり 小指は 愛しさのぶんね
不過唯一要留下的是 小手指 因為要把它留給溫柔
悔やむこともありましょう わたしの所為もありましょう
也曾有過懊惱悔恨的事情吧 也曾有我所犯下的過錯吧
いつかは赤い糸 斷ち切るのでしょう
總有一天會將紅色的絲線斬斷對吧
花びらにささやきを 哀れみから口づけを
向花朵竊竊私語在憐憫之中落下親吻
懐かしんではじめて 過ぎ行くのでしょう
感到非常懷念但卻是第一次走過對吧
惑うこともありましょう 誰かの所為じゃないでしょう
也曾有過猶豫不決的事情吧 其實並不是任何人的錯對吧
難しいものですね 愛するということは
實在是難以理解的事情 愛這種東西
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
458
|
長度
|
2:01.7
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 6 |
12 |
17 |
24 |
28
|
| 195 |
317 |
711 |
831 |
954
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
賣蘋果的泡沫少女
林檎売りの泡沫少女

遊戲內封面
「林檎売りの泡沫少女」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID傳說曲。原唱是GUMI。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
鏡音連 星乃一歌 天馬咲希
Full Ver.Full Ver.Game Ver.Game Ver.
遠い遠い時の果て そこに住まう人は皆
在遙遠的遙遠的時間盡頭 那裡的居民
永遠の命をもつ世界での話
大家都擁有永恆的生命 那樣的世界裡的故事
赤い実の成る木の下 La La Lu La 生まれながらに
在結出鮮紅果實的樹下 La La Lu La 出生在那裡的
死の呪いがかけられた少女の話
背負著死亡的詛咒的少女的故事
色付いた街外れ 蒼く光る湖畔
遠離色彩斑斕的街道 閃爍著藍色光芒的湖畔
ちょっぴり寒くなった今日は妙に誇らしげ
在有些微冷的今天 帶著少許的自滿
待ってて 今度こそ 美味しいんだから
等著吧 這次一定很美味的
時計塔の見える市 驚いた 珍しく賑やかね
在能看見鐘樓的集市 她驚嘆道
La La Lu La Lucky!!
真是少有的熱鬧呢 La La Lu La Lucky!!
物憂げな街の隅 ひとり
在無精打採的街道一角 獨自一人喊著
赤い実のパイどうですか 自信作なの
要不要來塊紅色果實做的派?是我的自信作品呢
そんなのひとつも売れないさ 少女を見て蔑む人達
那種東西才不會有人去買 人們輕蔑地看著少女
みんなと何も変わらないのに 美味しくできたのに
明明和大家沒有什麼不同的 明明做的很美味的
まるで透明になったみたいだわ
彷彿變成了無色透明一般
そうして誰もが知らぬ振りをした
就這樣大家對她視而不見
何故なら少女は呪われているから
只因為少女是被詛咒的
死んだ世界で唯ひとり生きていた遠い物語
在死亡的世界 僅僅一人的遙遠的故事
死んだ世界で唯ひとり生きていた少女の話
在死亡的世界 僅僅一人的少女的故事
夜なべでアレンジパイと にっこりスマイル引っ提げ
傍晚微笑著提著改進過的派
時計塔の針も空を指して お腹も鳴るそんな時
鐘樓的指針指向天空 肚子也開始悲鳴的那時
ふと後ろから人が少女を押す 甘い籠は落ちる
少女被人擠倒 甜甜的籃子甩落在地
お菓子を踏み行く人達 平気な顔してさ
行人們表情平淡 從點心上邁步踏過
慘めに拾い集める ふともうひとりの手が
悽慘的收拾著殘局時 另一隻手伸過
どろどろのパイを徐に口に入れて 「おいしいね」
將破碎的派緩緩放入口中 「真好吃啊」
何故なら少女に呪われているから
只是因為少女是被詛咒的
死んだ世界で唯ふたり生きていた遠い物語
在死亡的世界 僅僅兩人的遙遠的故事
街の人達は哀れむ 赤い実を食べて呪われた者を
街上行人同情著他們 這些吃了紅色果實被詛咒的人
永遠に生きられずに死ぬのさ 嗚呼なんて可哀想な話
沒有活到永遠就將迎來死亡 啊啊 這是多麼可憐的事
ふたりは笑う それでも笑う
兩人笑了 即便如此還是笑了
La La La とっても素敵な呪いね
La La La 真是美妙的詛咒啊
例え明日死んでも 『今』が確かで大切になるから
即使明天就會死去 「現在」已顯得如此珍貴
まるで透明になったみたいだわ
彷彿變成了無色透明一般
そうして誰もが知らぬ振りをした
就這樣大家對他們視而不見
何故なら世界が呪われているから
因為這個世界 被詛咒了
『永遠』の呪いは解かれていた
解開了「永遠」的詛咒的兩人
まるでふたりの方が狂ったみたいだろう
在旁人眼中一定像是瘋了一般
そうしていつか笑うように眠る
然後總有一天會微笑著長眠
何故ならふたりは放たれているから
因為兩人被這世界所放逐
死んだ世界で唯ふたりだけが幸せだった
在死亡的世界 僅僅兩人幸福的生活著
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
443
|
長度
|
2:06.8
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 8 |
13 |
17 |
24 |
28
|
| 349 |
428 |
656 |
1009 |
1048
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
馬賽克卷
モザイクロール (Reloaded)

遊戲內封面
「モザイクロール (Reloaded)」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID神話曲。原唱是GUMI(原版)/初音未來(Reloaded版)。
LN成為倒數第二個集齊6位虛擬歌手翻唱的團體
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
KAITO 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
傷口から漏れ出す液を “愛”と形容してみた
自傷口滲出的液體 試著形容為「愛」
思いやりの欠如と形だけの交尾は
同理體諒的缺乏 及徒剩形式的交媾
腐れ縁のきみとあたしによく似ている
腐敗孽緣的你與我這般相似
愛したっていいじゃないか 縛り 誰も觸れないよう
愛過有什麼不好 束縛著 誰都 觸碰不到似地
これも運命じゃないか 消える消える とある愛世
這不也是命運嗎 消失 消失 在某個愛的世界
終わる頃にはきみに飽いてるよ
結束的時刻 對你已經厭倦透頂了喔
愛か欲か分からず放つことは何としようか
分不清愛和慾望 放手該怎麼做才好
きみがくれた涙はあたしが飲み幹すから
你交付出的眼淚 我會全部飲下的
「弱蟲でもいい」と甘い噓をくれたら
「是膽小鬼也沒關係的」若是如此說出甜蜜謊言
「愛した」って言うのですか? しがみついて藻掻くことを
能說是愛過嗎? 緊抓不放 痛苦掙扎的事
殺したっていいじゃないか きみが嫌うあたしなんて
殺了有什麼不好 你所討厭的 這種我
愛したっていいじゃないか 縛り 誰も觸れないよう
愛過有什麼不好 束縛著 誰都 觸碰不到似地
これも運命じゃないか 消える消える とある愛世
這不也是命運嗎 消失 消失 在某個愛的世界
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
477
|
長度
|
2:00.0
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 6 |
13 |
17 |
24 |
29
|
| 223 |
417 |
634 |
871 |
876
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
世界燈罩
ワールド・ランプシェード [reunion]

遊戲內封面
曲名
ワールド・ランプシェード [reunion]
「ワールド・ランプシェード [reunion]」由Leo/need演唱。原曲是VOCALOID殿堂曲。原唱是GUMI。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
KAITO 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
「君に觸れれば灰になるなら、
「若然被你觸碰就會化成灰燼的話,
灰になる私は幸せね。」って
那化作灰燼的我真幸福呢。」
それを見るのが辛かっただけなんだ
看著那般的你只會令人難受呢
36度の音が 確かに屆いて燈る
36度的音 的確傳達得到燃亮起來呢
見えないもんを見ようとして
試著去尋找無法看見的事物
見えるもんは見ないようにして
對看得到的事物視若無睹
勝手な僕らはたぶん一人では
任性的我倆大概獨自一人的話
息もできないんだって知ってしまった
就連呼吸亦做不到 那樣的事我很清楚呢
気付かれなかった本當の僕を
那沒曾被人察覺的真正的我
見つけてくれた 君が黒い空に飛んでいこうとしてる
你找到了 你想要飛過漆黑的天空
離してよ 解いてよ 笑ってくれよ
放開吧 解開吧 來笑一笑吧
灰になって 雨と混じって
化作灰燼 但願能與雨水混和
バラバラになったっていい
即便會變得支離破碎亦沒關係
36度の呼吸が何度だって鼓動を知る
36度的呼吸不論多少次亦會知曉那份心跳
譜面
| 世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
534
|
長度
|
2:03.1
|
| 解鎖條件
|
商店購買
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 8 |
14 |
18 |
25 |
30
|
| 356 |
512 |
724 |
895 |
1155
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發布情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
外部連結與注釋
歌詞翻譯來源