「らびにん」是あじみ使用VOCALOID的結月緣聲源庫製作的原創歌曲,是あじみ的初投稿。
2020年1月21日,本曲殿堂達成。果然新人都是怪物
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
コーヒーの香りに目が覚めたら
於咖啡的香氣之中悠悠轉醒的話
さっき起きたそれまでの事は
剛剛清醒 在這之前的事情
向かい合って約束をした事、話をした事
面對面許下約定一事互相交談一事
丸い 円い この星の引力は
彎曲 圓滿 這顆星球的引力
冥()い 昏()い 六畳の寢室で
漆黑 昏暗 十平米的寢室
この曲がった檻から連れ出して
從這歪曲的圍柵中帶出去
觸れた楷書體:きみを感じたい。
觸摸的楷書體:想感受你的存在。
(ra ra rara rabbit to
(ra ra rara rabbit to
ra ra rabbit too to ら・び・に・ん)
ra ra rabbit too to LA·BI·NI·N)
何時()でも誰かの殘滓ばかり追って
無論何時只是追逐著誰的殘渣
この夜は絶えず明けていくし
這夜晚一刻不停地漸至黎明
君の全部、全部、全部お返しするよ
你的全部,全部,全部都返還給你吧
加熱した脈が落ち著いてきたら
已加熱的脈搏若能緩緩平靜的話
摩り減った今日を歩いてゆこう
磨損消逝的今日也在向邁步向前
跡に無様に殘った寂しさ 虛しさ
痕跡中散亂殘留的寂寞 空虛
白い 皓()い この右の掌は
純白 皎潔 右手的掌心中
互い 違い の想いは解けていく
你我 相異 的思念漸漸消散
鳴かぬ兎が身を焦がすように
沉默的兔子似身體被點燃一樣
憂い 愁い この街の重圧は
不安 愁緒 這城市的重壓下
紛い 擬()い 現身()の同棲が
相似 模仿 此生的同居在
この汚れた星から抜け出して
從這顆汙穢的星球中解脫而去
拓()く新世界:廻合()かい?
打開新世界:此即命運?
(ra ra ra rabbit too ra ra rabbit too to lovining)
(ra ra ra rabbit too ra ra rabbit too to lovining)
冷めた溫もりを記憶に葬って
將冰冷的溫暖埋葬於記憶之中
その思いをそっと開け Take see
那份思念悄悄地開啟 Take see
自分×辭任→他人への行く末は
自我×辭別 → 對他人的將來
こんなに寂しい一人の夜 嗚呼
這樣寂寞一人的夜晚 啊啊
この澱んだ澱()を掻き回して
將這已停滯的沉澱反覆攪動
君の無い度胸 照らすワイドショー
將離開你的膽小 映照出的娛樂新聞
(lo lo lo love it too. lo lo love it too. so lovining)
(lo lo lo love it too. lo lo love it too. so lovining)
連ねた思いの丈全部払って
將連綿不絕的思念之心全部抹除
然()れど凜と澄んだこの現世に
儘管如此凜然澄澈在這此世中
私なんてなんてなんてなんてなんてなんてもう
我如此的如此的如此的如此的如此的如此的已經
要らないんだよ 嗚呼々々々々々々々々々
一定不需要了啊 啊啊啊啊啊啊