 illustration by スペクタクルP
|
歌曲名稱
|
The Beast.
|
於2010年9月11日投稿至niconico,再生數為390,039(最終記錄) 於2021年3月1日再投稿至YouTube,再生數為 -- 2023年1月4日投稿可不版至YouTube,再生數為 --
|
演唱
|
初音未來
|
P主
|
スペクタクルP
|
連結
|
niconico:本家 YouTube:再投稿、可不版
|
“ |
私のBeautyはもういないのです。 我的美已然無存。 |
” |
《The Beast.》是スペクタクルP於2010年9月11日投稿至niconico,於2021年3月1日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。後於2023年1月4日投稿可不演唱的版本至YouTube。
本曲為スペクタクルP第六作及第一首殿堂曲。
スペクタクルP本在2011年中從niconico隱退並刪除該稿件,但同年9月10日即有高仿帳戶假冒其身份重新投稿本曲,還達成傳說成就。該稿件已於2023年5月23日被スペクタクルP投訴下架,刪除時再生數為 -- 。
歌曲
- 原版
- 再投稿
- 可不版
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
人が紡ぎ上げた欠片達を窓の外から眺め続けた
不停從窗外眺望著人紡造出的無數碎片
醜い人から美しい獣になりました。
從醜陋的人變化成美麗的獸
『隠し事をしてました 傷つくのがいやでした』
『有著不想讓人知道的事 討厭受到傷害』
やっと築いた僕だけのお城は餘りに空虛で満ちていました
終於建造而成的只屬於我的城堡充滿著過多的空虛
ある日現れたあなたは僕が望む全てを持ってた
在某天出現的那個人擁有著我所期望的一切
僕が積み上げたレンガを容易く飛び越え觸って気付いた
發覺到他如此輕鬆地飛越過我堆上的紅磚觸碰到我
「悲しいくらいつめたいね ずっと寂しかったんだね」
「是近乎悲傷的寒冷對吧 一直都很寂寞吧」
怯えて 離れて 飾って 測って
恐懼著 遠離著 矯飾著 估測著
焦って 亂れて 貶して 逃げ出した
焦躁著 狂亂著 貶低著 而逃走了!
人が紡ぎ上げた欠片たちが折り重なるのを羨んでいた
羨慕著人將紡造出的碎片堆疊而上
秀麗な面立ちと死なない身體を手に入れた私は
得到秀麗外表與不死身體的我
一人で何でも出來る気になっていたのです。
感覺到一個人什麼都做得到
『隠し事をしてました 失うのが嫌でした』
『有著不想讓人知道的事 討厭失去些什麼』
「同情なんかはよしてよ お前にわかってたまるかよ」
「同情什麼的快點住手 被你瞭解那還得了」
握って 齧って 零して 暴れて
緊握著 啃咬著 滴落著 大鬧著
それでもあなたはひろって摑んでた
即使如此你還是揀起握住了!
行き交う群眾の愛を見つめ一番大切を避け続けた
注視著來往群眾的愛而持續逃避最重要的事物
孤獨に慣れ親しんだこの身が
不允許已習慣與孤獨親近的
日だまりで溶けるのを許さない
這副身體溶解在陽光之下
だから猶の事、他人を必要だと思う
於是更加地,無法去原諒
…それはあまりに幸福な時間でした。
…那是無比幸福的時光。
『隠しごとをしてました それが愛と知っていました』
『有著不想讓人知道的事 瞭解到那個就是愛』
『隠しごとをしてました 永遠の愛を望みました』
『有著不想讓人知道的事 希望著永遠的愛』
縋って 握って 笑って 紡いで
依靠著 緊握著 歡笑著 編織著
またあなたに會えるその日まで
直到能再度與你見面的那天為止
注釋及外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki。
- ↑ 譯註:根據作者スペクタクルP的說法,這是一首訴說著後悔的曲子
就算打造出相通的門、打開門或者將天花板掀開
那個人也再也不會回到野獸的城堡,現在才敞開心胸已經太晚了
那就是「我的自尊」的結果