| “ |
「ねえ、ティアラ」
吶,冠冕 |
” |
| ——せきこみごはん投稿文
|
《ティアラ》是せきこみごはん於2021年10月14日投稿至niconico、同年10月16日投稿至YouTube的VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲參與了VOCALOID collection(ボカコレ2021秋)活動,並獲得TOP100中的第21名和ROOKIE中的第11名。
歌曲
歌詞
歌詞譯者:カリカリかき氷
PV序章翻譯:血色萱言@Peridot
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。願ってしまうのは悪いことですか?
這樣的願望是錯的嗎?
きっとあなたには屆きやしなくて
一定無法再傳達給你了
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
最愛 誓い 永遠の約束
摯愛 誓言 永遠的約定
授かる願いよ 降らすこの星
賜予我的心願 降下那顆星星啊
代償なら払う 命を賭す
需要付出代價 以命相賭
滴り舞え 溢れ出せ
絢麗奪目 流光溢彩
解れ綻ぶ命綱
鬆開的救生索
誓い 永遠に愛する事
發誓 永遠相愛
痛み 2人分け合う事
痛苦 兩人同擔
1人 欠けた月の下で詠む
一人 在殘月之下吟詠
穢れぬ愛の証明
清白無暇的愛之證明
願い 祈り 希望の燈火
許願 祈禱 希望的燈火
世界()の人生()
世界()的人生()
人形劇終焉 覇気に溢れた死()
人偶劇結局 霸氣溢出的死亡()
続け 皆も続け
延續 一切將延續下來
安らかな明日に手を伸ばし
向著安穩的明日伸出雙手
途絶える鼓動 穿つ感情
中斷的心跳 穿透的感情
殘る愛行方知れず
殘存的愛去向不明
勿忘の花よ 鮮やかに咲き亂れ
勿忘之花啊 鮮艷地盛開吧
代替()なんて要らないの
無需替代什麼啊
応えも無く 赤く泣く
毫無反應 落淚泣血
I promised to be with you.
我發誓與你同在。
Even in death, they can't be apart.
即便生命的終結,也無法將他們分離。
あぁもう嫌だって泣いて喚いても
啊啊就算厭惡著哭泣著吶喊著
止まった時間を私に見せてティアラ
皇冠啊讓我看看停止的時間吧
愛なんて虛像 利益に満ちた何か
愛不過是虛幻 將充滿利益的何物
否定せよ 抗えよ
否定啊 反抗吧
裁斷 決意 告別()の歌よ
裁決 決心 告別之歌啊
囚われた愛に救いはあると示せ
告訴你受拘束的愛是有救贖的
私、そこに行くからね
我,要去那裡哦
儚く散れ 鮮血よ
虛幻散盡的 鮮血啊
關於曲名和PV細節
【tiara是戴在頭偏前方的冠冕或者頭飾,還有一定的宗教聯繫,不是圓形的皇室皇冠】
PV間奏不斷閃過I和あ,I特意用了大寫,也許是「我」【I】和「愛」【あい】的雙關?
02:35之後PV主角身後的血色塗鴉面積變大了,病床消失後主角消失,主角和塗鴉消失後,以地上留有花束結束全曲
注釋與外部連結