應該恢復的不是繁體字,而是漢字造字的秩序。
把原來寫過的答案再用一次,同時請逢簡繁問題只會搬甲骨文和憂鬱烏龜的同學迴避,你們如果僅僅只是為了筆畫少,憂鬱烏龜你寫成yywg更簡單,我們要討論的是漢字的「規矩」,而不是隨意簡化帶來的「混亂」。
我反對這樣的殘體字:「樹廚」(樹廚)、「勸灌」(勸灌)、「僅謹」(僅謹)、「品聶」(品聶)、「雞溪」(雞溪)、「腦瑙」(腦瑙)、「燈鄧凳」(燈鄧凳)。
我支持這樣的簡(俗)體字:「龜」(龜)、「塵「(塵)、「眾」(眾)。
我反對合併漢字:幹乾幹、復複、後後、系繫係、並併。(This is UNGOOD!)
請不要搬出甲骨文來說事兒,毫無說服力,謝謝。
1.如果你能看懂《1984》裡UNGOOD這個「簡化字」我為你點讚。
2.我最反對的簡化字:葉(葉)、聽(聽)
無知者只知道憂鬱的烏龜,他們不知道簡化字帶來的混亂,把原本的規則打亂,會給我們的文字帶來深遠的傷害。
我其實並不反對簡化文字,文字繁化簡化都是歷史進程的一部分,但是起碼要尊重造字規則,胡亂簡化只會帶來惡果。
結果就是樹葉長在嘴上(葉),嘴巴也可以用來聽了(聽)。而大量用「又」和「乂」來作簡化替代部件的簡化字,更是嚴重汙染了原本成體系的音旁意旁。
比如記住一個登字,配上火旁、耳旁、幾底就記住新字燈鄧凳了,如今前兩者一個「燈」一個「鄧」,到底是什麼鬼?
當然,「龜、塵、眾、灶」這類字我是強烈支持的,因為符合漢字造字原理。
所以,還請憂鬱的烏龜們多聽多看多思考,不是拿著一個憂鬱的烏龜你就好像宇宙無敵了。
有些人不是很理解我要表達的,我簡單打個比方。
如果把「憂鬱的台灣烏龜」再進一步簡化成yydtwwg,是不是筆畫更少,你也能記住,因為是按照拼音首字母來的,這裡面就有規則,如果我隨便打一串字母jdhegbdk你還記得住麼?
我再強調,我並不反對漢字簡化,但是漢字簡化必須要按照規矩來,現在漢字簡化中出現的一類問題就是不按規矩來。
比如把「燈鄧凳」簡化成「燈鄧凳」、「樹廚澍」簡化成「樹廚澍」,更奇葩的是把明明艹部的「葉」、耳部的「聽」都簡化成了「口」字旁。
漢字偉大就偉大在,幾千年前的漢字我們還能看懂,如果隨意簡化,是否和曾經流行的火星文類似?我們的傳統、我們的文化將如何延續?