歡迎您一同參與名偵探柯南的相關條目♥
編輯交流群:24733986
[ 顯示全部 ]
君()の笑顔()がなによりも好()きだった
|
|
譯名 |
你的笑容曾是我的最愛 喜歡你的笑容勝過一切
|
演唱 |
Chicago Poodle (シカゴプードル)
|
填詞 |
山口教仁() 辻本健司() +DN
|
作曲 |
花沢耕太()
|
編曲 |
巖倉()さとし
|
時長 |
4:34
|
《君()の笑顔()がなによりも好()きだった》(《你的笑容曾是我的最愛》)是動畫《名偵探柯南》的第45首片尾曲(TV705-721),由Chicago Poodle演唱。
簡介
全曲歌詞哀而不傷、充滿希望,曲調溫暖陽光、予人力量,配合ED新蘭發糖畫面()食用絕佳。
單曲發行於2013年8月28日,在Oricon公信榜上最高排名為第35位。
君の笑顔がなによりも好きだった(你的笑容曾是我的最愛) - QQ音樂-
歌詞
歌詞翻譯由編者參考QQ音樂、百度百科等各譯文版本整理而成,僅為大意,供讀者參考。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
君の笑顔がなによりも好きだった
你的笑容曾是我的最愛
同じことで笑いあったね
我們曾因為相同的事開懷大笑過呢
いろんな君を思い出す
腦海中便浮現出有你的一幅幅畫面
『僕が現実的過ぎた』と
我曾過分現實
『君との夢のために』
為了與你共同編織夢想
もっと生きるべきだった
更應該努力生活()
君のいない秋祭り
秋季廟會上沒了你的身影
今の僕は younger than yesterday
而我現在卻比昨日更加年輕因服用APTX4869身體縮小變成了柯南
花びらが舞うように君は笑ったね
你的笑容如同漫天飛舞的花瓣
もっと笑わせたかった
還想讓你綻出更多迷人的笑顏
冷たい雨が降っている
降下的卻是冷冷的冰雨
君の笑顔がなによりも好きだった
你的笑容曾是我的最愛
みんな一人じゃ生きれない
世間沒有人能離群索居
君の帰る場所で
所以我想在屬於你的歸處
絵空事みたいな未來も
即使是這脫離現實的未來
かけがえのないモノを失くすのだろう
或許是失去了無可替代的東西吧
この聲は明日の君に屆くかな
這個聲音還能傳達給明天的你嗎
無邪気に笑いあってた
我們曾一起天真地笑過
今も君しかいないんだろう
現在只有你的位置
『君の決斷』は揺るがないことは
你的決定無可動搖
僕の真ん中に
但在我的內心深處
君を失って初めて強く思った
失去你使我第一次如此強烈地感受到
『生きる意味』ってなんだろう
生命的意義
花びらが舞うように君は散ってゆく
你像飛舞的花瓣一樣飄散而落
不器用にしか愛せなかった
不會去愛 笨手笨腳
君の笑顔がなによりも好きだった
你的笑容曾是我的最愛
また今日の日が始まる
新的一天又開始了
いろんな君を思い出す
腦海中又浮現出有你的一幅幅畫面
君の帰る場所で
所以我想在屬於你的歸處
僕はずっと在り続けたい
永遠存在()下去
注釋與外部連結
- ↑ 「人間」通常讀作「にんげん」,這裡按原曲唱法讀作「ひと」(「人」)。
- ↑ 用作《名偵探柯南》TV動畫ED時,節選片段到此為止,故也不建議把後續段落的歌詞與劇情強行聯繫。畢竟,詩歌本身具有朦朧性、模糊性和多義性。