- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~

孤獨的迴廊
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆μ'sic Forever!
萌娘百科LoveLive!旗下頁面正在建設中。歡迎正在閱讀這個條目的您協助 。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。也歡迎有愛的你加入LoveLive!系列編輯組。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
萌娘百科LoveLive!旗下頁面正在建設中。歡迎正在閱讀這個條目的您協助 。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。也歡迎有愛的你加入LoveLive!系列編輯組。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
孤獨的迴廊 | |
![]() 專輯封面 | |
曲名 | コドクの迴廊 孤獨的迴廊 |
作詞 | 畑 亜貴 |
作曲 | 酒井拓也 (Arte Refact) |
編曲 | 酒井拓也 (Arte Refact) |
歌手 | 東條ネルエル [小泉花陽(久保ユリカ)] |
BPM | 129 |
收錄專輯 | 《天使たちの福音~ feat.μ's<ラブライブ!>》 |
![]() | |
コドクの迴廊出自角色歌專輯《天使たちの福音~ feat.μ's<ラブライブ!>》,由東條ネルエル[小泉花陽(久保ユリカ)]演唱。
簡介
和孤獨的Heaven味道很像,不過這首曲子更早。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
作詞:畑 亜貴 作曲:酒井拓也 (Arte Refact)
翻譯:
甘い言葉はいらないなんて
說「不需要甜言蜜語」什麼的
噓だ…本當はずっと待っていた
都是騙你的...其實我一直都在等著
それは儚い望みのシルエット
可那不過是虛幻的希望的剪影
痛みかかえて閉じこもる
擁抱著痛苦 封閉起內心
もう諦めたくて ただの友達さと
開始想放棄了 我們只是朋友啊
訊かれてもないのに
明明一句話都沒有問過
會話打ち切るわたしのコドク
卻中止了談話 留我孤獨
優しくないよ だけどあなたに
一點點溫柔也感覺不到 但是我還是希望
優しいって思われたくて
你能對我更溫柔點
無理な願いを助けたりしてる
請幫我實現這個任性的願望吧
でもねいつか全てが壊れそうな危うさを
但是 我將總有一天一切都會崩潰的危險性
見ないふりで続けるいまが怖くなる
繼續視而不見的現在令人感到恐懼
強い想いは幸せよりも
強烈的思念比起幸福
何故か…毒の様やめられなくて
不知為何...好像毒一般無法停止
まるでいけない遊びの禁忌
彷彿是不能觸碰的禁忌
悪い夢でも構わない
即使做了噩夢也沒有關係
もう報われないと 何度繰り返して
已經不求回報 不管重複多少次
言い聞かせた事だろう
說給自己聽的事情
受け身貫くわたしはコドク
不想再被動下去了 我好孤獨
愛されたいよ だけどあなたは
我想要被愛 但是你卻
愛してるほかの誰かを
愛上了別人
変わる筈ない一途な純情
單一的純情 是不應該改變的
だからいつかはこない
所以總有一天會發現
決して結ばれないから
我們絕對無法在一起
見ないふりして続けよう いまを…
我卻假裝沒有看見的樣子繼續下去...
もう報われないと 何度繰り返して
已經不求回報 不管重複多少次
言い聞かせた事だろう
說給自己聽的事情
受け身貫くわたしはコドク
不想再被動下去了 我好孤獨
愛されたいよ だけどあなたは
我想要被愛 但是你卻
愛してるほかの誰かを
愛上了別人
変わる筈ない一途な純情
單一的純情 是不應該改變的
だから振り向いてなんて
所以「可以回頭」什麼的
言えないよ思えないよ
說不出也無法去想
とにかく時間が欲しいよ ここにいて
不管怎樣我所求的是和你在一起的時光 就在這裡