- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
クモヒトデのうまる砂の上で
![]() |
歌曲名稱 |
クモヒトデのうまる砂の上で 就在那埋著蛇尾海星的沙灘之上 |
於2022年10月8日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2024年7月25日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
琴葉茜、琴葉葵 |
P主 |
海茶 |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | ☆あなたが知らなくて私が知っている世界↔あなたが知っていて私が知らない世界☆
☆你不知道而我知道的世界↔你知道而我不知道的世界☆ |
” |
——海茶投稿文 |
《クモヒトデのうまる砂の上で》是海茶於2022年10月8日投稿至niconico、YouTube,於2024年7月25日投稿至bilibili的VOICEROID日語原創歌曲,由琴葉茜、琴葉葵演唱。
本曲是對海鮮市場的致敬曲。本曲參與了VOCALOID collection(ボカコレ2022秋)活動。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:猶狩[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
錆びたカメラを脇に抱え
腋下夾著銹跡斑斑的相機
ざらついたラジオを流しながら
收音機播放著沙啞的聲音
二人笑い合う日々を
兩人一起度過的歡樂時光
クモヒトデのうまる砂の上で
就在那埋著蛇尾海星的沙灘之上
どこまでも続く陽だまりが
照亮每個角落的和煦陽光
ぎこちなさと不安を抱きしめて
把笨拙與不安緊懷於心中
二人ぶんの足跡と
我們一起留下的兩份足跡
クモヒトデのうまる砂の上で
就在那埋著蛇尾海星的沙灘之上
砂浜の貝殻は 故郷の唄歌い
海濱沙灘的貝殼 把故鄉的歌曲唱響
お空の魚たちは サルビア色に溶けて
遨遊天際的魚兒 融於一片洋蘇藍中
隣でうつむく 君の気持ちに
在身邊 垂頭喪氣 你的感情 雖然無法觸及
觸れない代わりに 腕の溫もりで
但至少 讓我用擁抱溫暖你
錆びたカメラを脇に抱え
腋下夾著銹跡斑斑的相機
ざらついたラジオを流しながら
收音機播放著沙啞的聲音
二人笑い合う日々を
兩人一起度過的歡樂時光
クモヒトデのうまる砂の上で
就在那埋著蛇尾海星的沙灘之上
君に見えない空の色を
你看不見的那片天空顏色
私に聴こえない波の音を
我聽不見的這陣波浪聲音
二人確かめ合うため
兩人為了相互見證
クモヒトデのうまる砂の上で
就在那埋著蛇尾海星的沙灘之上
青だけが映る寫真機と
只能照出蔚藍色的照相機
ピンクノイズだけを喋る箱と
只能吐出粉紅噪聲的箱子
二つの影引き連れて
引領著兩人的影子
クモヒトデのうまる砂の上で
就在那埋著蛇尾海星的沙灘之上
錆びたカメラを脇に抱え
腋下夾著銹跡斑斑的相機
ざらついたラジオを流しながら
收音機播放著沙啞的聲音
二人笑い合う日々を
兩人一起度過的歡樂時光
クモヒトデのうまる砂の上で
就在那埋著蛇尾海星的沙灘之上
乾いた頬を濡らす雨も
無論是打濕乾渴臉頰的雨
いつまでも続いた永い夜も
亦或是沒有盡頭的漫長夜
今となれば愛しいね
現到如今真是惹人憐愛吶
クモヒトデのうまる砂の上で
就在那埋著蛇尾海星的沙灘之上
|
注釋與外部連結
- ↑ 歌詞翻譯取自bilibili搬運評論區。