- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
掌中樂園
![]() illustration by すち |
歌曲名稱 |
てのひらワンダーランド 掌中樂園 |
於2015年4月6日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
ねこぼーろ |
連結 |
Nicovideo |
《てのひらワンダーランド》是ねこぼーろ於2015年4月6日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱,收錄於專輯《Clock》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
気付けば見えた
回過神來就看到了
てのひら 僕の
於我掌上的
小さな光
微弱光芒
だれかに おしえてあげよう
讓我來 告訴給別人知吧
ぼくひとりには まぶしいから
因為這對我一人而言 實在過於眩目了
からっぽが 終わんないな
這份空虛 永無窮盡
わすれたいのは あんな音
那樣的聲音 我想要忘掉
吐いた 噓が まだ 刺さる
撒下的 謊言 仍然 不斷刺進
鼓膜の中で
我的耳膜中
間に合うかな、 空見た。
還趕得及嗎,我望向天空。
戻りたいのは あんな色
想要回到 往昔的那片景象
乾いた目に映るのは
映進空洞無神的雙眼裹的是
てのひらワンダーランド
掌中的樂園
ほんとは どうでもいいけど
雖然其實 怎也沒關係
ぼくひとりでは さびしいから
但就我自己一個人 真的很寂寞呢
からっぽが 終わんないな
這份空虛 永無窮盡
わすれたいのは あんな噓
那樣的謊言 我想要忘掉
強がるだけ ただ 過ぎる
只懂一味逞強 在不斷 流逝的
時間の中で
時光之中
だめそうかな、ざまみろ。
快不行了吧,活該。
戻りたいのは あんな籠
想要回到 那般的牢籠裹
僕にだけに見えるのは
正因為是我才能看見的
てのひらワンダーランド
掌中的樂園
いま 僕は生きてて
此刻 我正活著
でも それじゃたりなくて
然而 僅是如此並不足夠
手に入れたい夢を 見てた
我一直做著 想要化為現實的夢
からっぽが 終わんないな
這份空虛 永無窮盡
わすれたいのは あんな音
那樣的聲音 我想要忘掉
吐いた 噓が まだ 刺さる
撒下的 謊言 仍然 不斷刺進
鼓膜の中で
我的耳膜中
からっぽな からだで
帶著這 空虛的身軀
しょうもない夢を見る
做著荒謬絕倫的夢
いつのひか いつのひか
深信終有一天 終有一天
葉えられると信じて
此夢會能得以實現
|
注釋及外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki。