急切的弦樂響起,那些似乎帶著嘲弄與驚恐的嘆息聲,仍刺痛了裘克的心臟。他在恍惚中意識到,或許他早就需要一幅新的面孔了——一張隔絕了悲哀,隔絕了脆弱,由憤怒與瘋狂塗就的完美的笑臉,而沒有人可以逃離這片由廢墟構築的樂園。
I no longer fit behind this face,
我已再無法隱沒於這張面具後,
A clown who’s lost in life’s cruel race.
如同迷失於命運競逐中的小丑。
I thought the world held beauty still,
我曾以為這世間美好尚存
But even that light’s grown pale and ill.
如今那光芒也已黯然消逝。
A sparks once burned,
也曾星火絢爛,
Now the light’s faded, left to wither
光芒漸次褪去,在失落中凋零。
This world’s a stage, where madness reigns,
世界即是舞台,而瘋狂主宰一切
Why must I wear these endless chains?
為何我要以此身背負枷鎖,直至永遠?
I see through every smiling face,
看破每張虛偽的笑臉
But all I feel is loss’s trace
但胸中只剩失落的餘灰。
A sparks once burned,
也曾星火絢爛,
Now the light’s faded, left to wither
光芒漸次褪去,在失落中凋零。
Why? Why? Why? Why?
誰的光芒漸次褪去,在失落中凋零?
Now I see nothing but loss and fear
眼眸盛滿失落與恐懼,
The world’s a stage, no savior here.
世界即是舞台,而英雄無處可尋。
What’s left of me has turned to dust,
What’s left of me has turned to dust,
In this shattered world, who can I trust?
In this shattered world, who can I trust?
A sparks once burned,
A sparks once burned,
My final tether,
My final tether,
Now the light’s faded, left to wither
Now the light’s faded, left to wither