732日

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。


732日.png
歌曲名稱
732日
於2009年8月31日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
malo
連結
Nicovideo 
祝!ミク二週年なのでオリジナルうp。

特別な物語を持たずに生まれてきたミクに、
二年経った今をうたってもらいたいと思って作りました。

ただ今日までミクが過ごした日にちをつけた無題みたいな曲です。

この曲の名前がいつまでもかわり続けますよう…

祝賀!今天是Miku二週年,所以投了這首原創曲。
寫這首歌的初衷,是想讓並非「生而特別」的Miku,
唱一唱迄今為止這兩年的時光。

曲名就只是把Miku誕生後經歷的日數加起來,和無題差不多。

我希望這個數字能夠不斷地累加下去…
——投稿文

732日malo於2009年8月31日投稿至niconico的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。

本曲是為初音未來發售兩週年而作,標題「732日」代表從初音未來發售到本曲投稿之間的日數。

歌曲

av10354104寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

  • 翻譯:rufus0616[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ものがたりの 主人公
不像故事的 主角般
みたいな 戀も 冒険も
可以經歷 戀愛 及冒險
何もない この毎日を
這平靜無波 的每一日
この世界が 深呼吸
每當這世界 開始
するたびに 一日が過ぎて
深呼吸時 一天又逐漸流逝
うまれた日から 何日が
自誕生那刻起 不知渡過
経った だろう
多少日子了
ただ 歌をうたって
如果將 單純地唱歌
いろんな人に會って
邂逅形形色色的人
歩き続けた 毎日が
一路走來的 這些歲月
君に 屆いて
都傳達 給你
心にふれたら
使之觸動心絃的話
また あたらしい音がなる
又能 變化成全新的歌曲
物語の 主人公みたいな
雖不像 故事的主角般
戀も冒険も ないけれど
可以經歷戀情 或冒險
ワタシはここに 君のそばにいる
我依然在這 依然待在你身邊
物語じゃない 今この時を
能與你併肩走過 這並非故事的
君と歩いてける 幸せは
此刻 這份幸福
何年経っても きっと思い出す
不論過多少年 我必會憶起
ありふれていて 特別なこの日を
平淡無奇 卻格外特別的這天
おとぎばなしの 主人公
雖然不像
みたいに 強く まっすぐな
童話的 主角般
心なんかは ないけれど
有顆 堅強 直率的心
今日も 歩く
我今天依然 向前邁步
ただ 歌をうたって
單純地 詠唱歌曲
いろんなことに 出會って
接觸形形色色的 事物
育ちはじめた 種や実が
若是萌芽生長的 種子和果實
いつか 君に屆いて
有朝一日 能傳達給你
花が咲いたら
使花朵綻放的話
きっと 新しい歌になる
必能 變化成全新的歌曲
おとぎ話の 主人公みたいに
雖不像 童話裡的主角
強くまっすぐでは ないけれど
既堅強 又率直
ワタシはここで 君とうたってる
然而我會在這裡 與你一同歌頌
おとぎ話じゃない 今この時を
這並非童話的時光
君と歩いてきた 足跡は
與你一同走過的 足跡
何年経っても ずっと続いてく
不論過多少年 都會一直延伸下去
生まれた日から
自誕生之日起
消えてく日まで…
至逝去的那日止……
その數字が いのちを
那數字 就彷彿
つむいだ証みたいに
編織生命的證明般
ひとつひとつ 増えてく
一點一滴地 逐漸增加
たくさんの 思い出をつれて
帶來了許多 回憶
君に屆いた 音や歌たちが
傳達你的 旋律及歌聲
くれた 大切なこの時を
所給予的 貴重時光
何年経っても きっと忘れないよ
不論過多少年 我絕不忘懷
ものがたりの 主人公
雖不像故事的 主角
みたいな 戀も 冒険もない
能經歷 戀愛 或是冒險
素晴らしい この毎日を
卻美妙無比的 每一天

注釋及外部連結

  1. 翻譯轉載自vocaloid中文歌詞wiki。譯者註明,參考了Cilde的翻譯,並亦從對方得到翻譯建議。
此頁面最後編輯於 2025年4月7日 (週一) 18:44。
0 人评价
0 人推荐
评论0
搜尋萌娘百科 (按"/"快速搜尋)
有新的未讀公告