花が散ってしまえば 枯れ木と同じだな
倘若花謝 則同枯木
そこにいるだけで 誰も気に留めない
兀自殘存 無人在意
なぜか僕だけが ポツリ足を止めた
為何徒我 陡停腳步
自分と似てるかな いや少し違うかな
神似於我 稍有不同
誰かがこぼした ため息を吸い込む
吸入 溢自某人的嘆息
どこかでこぼれた 涙を飲み込む
飲下 灑自某處的淚水
靜かに根を張る 酸素を吐き出す
無聲紮根 呼出氧氣
そう生きられるほど 強くなれないよ
無法堅強 存活至此
このまま朽ちて腐り落ちる前に
在這樣腐朽墮落前
いっそ火を焼べてしまおうか
索性一把火燒淨吧
跡形もなく燃え盡きたそのあとで
不留痕跡燃燒殆盡後
枯れ木を咲かすような 灰に変われたら
若能化作 令枯木逢春的飛灰
La La La Life is alone
La La La Life is alone
どこまでも We're alone
無論身處何方 我們依然孤獨
巡る 巡る 季節に 置いてけぼっち
孤單留置於 不斷輪迴的四季
どこも似合わなきゃ どこへでも行こうか
哪裡都合適 哪裡都能去
惜しむ別れも無いだろう
所以無謂惜別吧
花が綺麗なのは 枯れるからだとか
花因終將凋零而美麗
美しく思うのは 終わるからだとか
思念因有終時而迷人
勝手なものだな 誰の許可もいらない
真是任性吶 無須旁人許可
命は始まり 続いていくだけさ
生命不過起始 延續而已
このまま澱んで濁っていくのなら
倘若這樣渾噩下去
いっそ風まかせ 消えてしまえ
不如就此隨風消散
空に溶けた體が雲になって
溶於空氣 軀體作雲
涙を隠すような 雨に変わるなら
若能聚成 遮隱淚水的雨
La La La Life is alone
La La La Life is alone
回る 回る 星の上でしかないし
終歸在輪轉不休的星球上
行く宛も無いなら どこまでも行こうか
如果沒有目的地 是否就天地可往
惜しむ別れも無いだろう
便無謂惜別吧
置き去りの Edge of cape
拋下一切去天涯海角
いっそ始めようか Escape
乾脆就此開始逃亡吧
ここが端っこなら 誰も見ちゃいないさ
在這個角落 無人會留意
誰も見てないなら きっとそれは 自由だ
無人留意時 便可稱自由
このままどこか遠くまで行こうか
就這樣去向極遠地方吧
誰もいない場所まで行こうか
去到人跡罕至的地方吧
強い根も しなやかな枝も無いけれど
雖無強硬根須 亦無柔軟枝條
両腳は生えてる だから歩いてく
但可靠雙足 腳踏實地前行
La La La Life is alone
La La La Life is alone
どこまでも We're alone
無論身處何方 我們都孑然一身
巡る 巡る 季節に 置いてけぼっち
獨自留置於 不停輪轉的季節中
どこも似合わなきゃ どこへでも行こうか
哪裡都合宜 哪裡都能去
惜しむ別れも無いだろう
從而無謂惜別
La La La Life is alone
La La La Life is alone
回る 回る 星の上でしかないし
反正都在這不停旋轉的星球上
行く宛も無いなら どこまでも行こうか
如果沒有目的地 是否天地皆可至
惜しむ別れも無いだろう
亦無須惜別
Goodbye 旅に出ようか
再見 就此啟程吧