あいくらふと | |
數字單曲封面 | |
演唱 | キミのね |
作詞 | つむぎしゃち |
作曲 | 久下真音 |
編曲 | 久下真音 |
發行 | AniTone Music |
收錄專輯 | |
《キミとね。》 |
《あいくらふと》是動畫《中年男的異世界網購生活》的片尾曲,由キミのね演唱,數字單曲發行於2025年1月17日。
後收錄於該組合的第1張專輯《キミとね。》,發售於2025年2月26日。
歌曲
- MV
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
- NCED
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
愛?いらない知らない聞いたことない
愛?不需要也不明白更沒聽過
でもこころこぼれる
但卻由心而外散發
あの日の君を噛み砕けず
誰叫那天的你剪不斷咬不爛
この胸 ささくれる
一直刺痛著我的心
きっと喜ぶ顔が見たくてすぐに 送ったプレゼント
一定是想馬上見到你開心的樣子 才送了你禮物
でもヒビ割れたんだ 包む餘裕もなくて
而我平靜的表情逐漸難繃 再也無瑕掩飾
それでも愛 知ってるの
即便如此 我因為你
誰かのせいで
瞭解了愛
コワレタモノ元に戻らなくて
都說破鏡難重圓
集めるの
但哪怕重新攢齊碎片
つぎはぎでもいいんだよ
留下拼接的痕跡也無妨
破く 剝がす 切り取って
打破 揭開 帶走
壊す 合わす 手に取って
毀壞 重合 牽手
覚えてもないのに 思い出したの
明明未曾記得 卻能回想得起
破く 剝がす 切り取って
打破 揭開 帶走
叩く 合わす 手に取って
毀壞 重合 牽手
きっと君なりの、愛
這一定就是來自於你的愛
気に病んで 気になって
為對方煩惱 為對方在意
それはきっと
我想
ふたりね よく似てる
你和我 這點都是很像的
嬉しいとか楽しいそれだけじゃ
只需要喜悅之情快樂之情
大きな花は育たない
就能養育出怒放的心花
きっと傷ついたこと 知って欲しくて
受傷總在不經意間 所以我想多瞭解你
隠したプレゼント
暫且收起了禮物
でも日が過ぎたんだ
但已經過了那麼久
今更なんて…渡そうか
不如現在……送出去吧
それでも、愛してるの?
即便這樣 還彼此相愛嗎?
ねぇ愛 知ってるの?
你明白愛是什麼嗎?
コワレタモノ直し方教えて
告訴我破鏡重圓的方法吧
泣きたいよ
想大哭一場
それだけじゃだめなの?
僅僅如此還不夠嗎?
(またひとつ またきつく 気づく)
(又明白了 深深地 明白了)
心の向くまんまに
依舊隨著自己的心意
でも止まる気など元々ないの
從開始就沒有停下的意思
集めたもの両手に今日のあかし
雙手沿途收集之物便有今天的自己
重ねた手と手の前提
作為彼此手牽手的前提
離れないって ねぇ誓って
來發誓吧 發誓彼此永不離
もっとわかり合えるでしょう?
難道不需要彼此再多瞭解嗎?
ねぇ愛 知ってるの
你看 我因為你
誰かのせいで
瞭解了愛
コワレタモノ元に戻らなくて
都說破鏡難重圓
でもいいの
但這樣就好
つぎはぎでもいいんだよ
留下拼接的痕跡也無妨
破く 剝がす 切り取って
打破 揭開 帶走
壊す 合わす 手に取って
毀壞 重合 牽手
覚えてもないのに 思い出したの
明明未曾記得 卻能回想得起
破く 剝がす 切り取って
打破 揭開 帶走
叩く 合わす 手に取って
毀壞 重合 牽手
きっと君なりの、愛
這一定就是來自於你的愛
いらない知らない聞いたことない
愛這種東西 不需要也不明白更沒聽過
でもこころこぼれる
但卻由心而外散發
あの日の君は確かに今日も
那天的你哪怕到了今天
この胸 あたためる
也一直溫暖著我的心
0 人评价
0 人推荐
评论0