萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助
。編輯前請閱讀
Wiki入門或
條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
イこうぜ☆パラダイス
|

|
演唱 |
史坦克(間島淳司) 傑爾(小林裕介) 可利姆維兒(富田美憂)
|
音軌2 |
ハナビラ音頭
|
作詞 |
ビッグマグナム橘 ゴールデンボール篠崎
|
作曲 |
ビッグマグナム橘 ゴールデンボール篠崎
|
編曲 |
ビッグマグナム橘 ゴールデンボール篠崎
|
時長 |
4:17
|
收錄專輯
|
《 イこうぜ☆パラダイス/ハナビラ音頭》
|
イこうぜ☆パラダイス(去吧☆Paradise)是TV動畫《異種族風俗娘評鑑指南》的片頭曲,由史坦克(CV:間島淳司)、傑爾(CV:小林裕介)、可利姆維兒(CV:富田美憂)演唱。
旋律和絃行進與村民樂隊的《YMCA》高度相似,兩首歌曲的速度也差不多,因此被不少西方紳士玩梗。順帶一提,《YMCA》被認為是同性驕傲曲,而本作的中心思想與同性關係背道而馳,因此產生了不少吐槽。
歌曲
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
さあみんな一緒に! スケベが大好き!
來吧,大家一起!最喜歡色色的事情!
Let's go to Paradise♪
Let's go to Paradise♪
いやいやあいつはキツいだろ!
那傢伙根本沒法看吧!
天國イこう! ヤル気出して!
前往天國吧!鼓起幹勁!
天國イこう! アレしよう!
前往天國吧!做「那個」吧!
同じ店行ったなら 種族越えた仲間さ!
要是去了同一家店 我們就是超越種族的夥伴
天國イこう! イっちゃおう!
前往天國吧!一起「去」吧!
何度だって勃ち上がれ 心・體・大満足!
無論多少次也要「站起來」 心靈 身體 全都滿足!
Let's go to Paradise♪
Let's go to Paradise♪
オークの倍はあるんじゃない…?
都有獸人的兩倍了吧?
デカさが全てじゃないけどな!
先說大小不能代表一切啊!
やっぱり男はハートだろ!
作為男人來說心靈才是最重要的!
天國イこう! アレを出して!
前往天國吧!掏出「那個」!
天國イこう! アレしよう!
前往天國吧!做「那個」吧!
対戦を終えたなら 共に語る仲間さ
對戰結束了 我們是無話不談的好朋友
天國イこう! イっちゃおう!!
前往天國吧!一起「去」吧!!
ヤバイ店あるけれど それはそれで大満足!
雖然偶爾店大欺客 也還是超滿足的好吧!
ようこそ今夜も楽しんで
今天就要 今晚也要 盡情享受
天國イこう! ヤル気出して!
前往天國吧!鼓起幹勁!
天國イこう! アレしよう!
前往天國吧!做「那個」吧!
同じ店行ったなら 種族越えた仲間さ
要是去了同一家店 我們就是超越種族的夥伴
天國イこう! イっちゃおう!
前往天國吧!一起「去」吧!
何度だって勃ち上がれ 心・體・大満足!
無論多少次 也要「站起來」 心靈 身體 全都滿足!
I'm Lovin' 天國
I'm Lovin' 天國
You're Lovin' 天國
You're Lovin' 天國
We're Lovin' 天國
We're Lovin' 天國
I'm Lovin' 天國
I'm Lovin' 天國
You're Lovin' 天國
You're Lovin' 天國
We're Lovin' 天國
We're Lovin' 天國
またのお越しをお待ちしております♡
期待您的下次光臨♡
收錄單曲
TV動畫《異種族風俗娘評鑑指南》片頭曲《去吧☆Paradise》/片尾曲《花瓣音頭》
|
 單曲封面
|
原名 |
TVアニメ「 異種族レビュアーズ 」OPテーマ「 イこうぜ☆パラダイス 」/EDテーマ「 ハナビラ音頭 」
|
發行 |
Media Factory
|
發行地區 |
日本
|
發行日期 |
2020年1月22日
|
專輯類型 |
主題曲
|
曲目列表 |
1. |
イこうぜ☆パラダイス |
4:17 |
2. |
ハナビラ音頭 |
3:35 |
3. |
イこうぜ☆パラダイス(instrumental) |
4:17 |
4. |
ハナビラ音頭(instrumental) |
3:35 |
總時長: |
- |
|
- ↑ 日語原文「抜こう」引申有「擼」的意思。例如「拔作」取的就是這個意思。
- ↑ 一般來說「賭上性命」都會用「命を賭けて」,這裡使用「生死賭けて」其中的「生死」和「精子」的日語同音,並且「賭けて」讀起來也有「將xx弄在xx的上面」的意思,結合起來請自己思考一下吧。
- ↑ 日文原文「先走って」也有形容「男性在受到性刺激時♯♯分泌出前列腺液」的意思,稱之為「先走り汁」。
- ↑ 連起來就是日語「おっぱい」(歐派)的羅馬字。