 Illustration by 3774.
|
| 歌曲名稱
|
夏糖レモネード 夏日糖分檸檬汁/夏糖檸檬水
|
於2023年8月5日投稿至niconico,再生數為 -- 於2023年8月7日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 --
|
| 演唱
|
| 初音未來
|
| P主
|
| nogi
|
| 連結
|
| Nicovideo bilibili YouTube
|
| “ |
『掬い出してよ!』
『捧起來吧!』 |
” |
| ——nogi投稿文
|
《夏糖レモネード》(夏日糖分檸檬汁)是由nogi於2023年8月5日投稿至niconico,於2023年8月7日投稿至YouTube和bilibili的VOCALOID日語原創歌曲。由初音未來演唱。
本曲參加了ボカコレ2023夏活動、第18次世界計畫NEXT樂曲徵集活動以及2023虛擬歌手創作賽。並收錄於專輯《四季ラミネート》。本曲與《春間アラモード》《秋點マキアート》《冬結コンポート》為系列曲。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
くぐもった言葉が蜃気樓みたいに
含糊不清的話語如海市蜃樓一般
真顔作れないし昨日みたいに
做不到昨日那樣一本正經的表情
スト一リ一素通りじゃ終わらせない
清晰可見的故事不想終結於此
「興味無い?」って誘っていた瞬間
「沒興趣嗎?」在被邀請的瞬間
感傷浸ってマゾってたら終點
沉醉在悲傷中的受虐感到達至終點
展開を待ってても甲斐がないのなら天仰いじゃおっか?
等待著展開也沒意義的話 那就瞻仰天空吧?
後の祭りにはさせたくないもん
之後的祭典不想就這樣進行呀
世界を揺るがすめちゃやば胸騒ぎ
震撼世界帶來十分不妙的心驚肉跳
分かったら今すぐ掬い出してよ!
知道的話現在立刻就捧起來吧
が勝ったら今すぐ狂い出してよ!
若取得勝利現在立刻就發狂
「戀をしたい」が白晝堂々犯行生命やってしまいました!?
「想要墜入愛河」在光天化日之下對生命實行了犯罪!
この鯉を掬ったら次はどこ行こう?
把這條鯉魚打撈起 接下來去哪裡呢
セルフィッシュなジェリ一フィッシュの揺蕩う定めなら後回させて
如果是cell Fish那樣Jerry Fish的猶豫決定之後讓我回頭
蛙化ってよそはよそでしょ!?
失去興趣的情況是預想之中的吧!?
「帰るか」ってまだ早いでしょ! ?
「回去吧」這還早吧!?
詳細を待っててもしようがないのなら賽を振っちゃおっか?
等待詳情也無法決定 那就搖骰子來決定吧?
明日は明日で手の鳴る方へ
明天的明天向著手打響的方向
世界を騒がすおてんば甚だしい
驚動著世界 非同一般的瘋丫頭
盛んなこの夜を二人佔めしよう
這繁盛的夜晚被我們所佔據
運命の悪戱と茶化してみるの
試圖戲弄一下命運的惡作劇
| nogi |
|---|
| | 原創歌聲合成曲目 | | 2019年 | | | | 2020年 | | | | 2021年 | | | | 2022年 | | | | 2023年 | | | | 2024年 | | | | 2025年 | |
| | | 專輯 | |
|
注釋