- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
月亮的溫度
月の溫度 | |
![]() | |
演唱 | JELEE |
作詞 | 40mP |
作曲 | 40mP |
編曲 | 40mP |
發行 | King Records |
收錄專輯 | |
《JELEE BOX》 |
《月の溫度》是動畫《夜晚的水母不會游泳》第4集的插曲(實際作為當集片尾曲使用),由動畫中的虛擬組合JELEE演唱,於2024年4月28日公開。
後收錄在迷你專輯《JELEE BOX》中,正式發售於2024年6月26日。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
- MV(除了前奏的部分鏡頭之外就是第4集的NCED)
寬屏模式顯示視頻
YouTube |
---|
|
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
我徒勞地狂奔在夜晚無人的街道
獨自一人好像和暗夜融成一體
我明白 這樣子很任性 可是別無他法
我急躁 我害怕 或許光芒即將黯淡
どうしてここにいるんだっけ 何 を探 していたんだっけ
我怎麼會在這裡呢 我究竟是在找什麼呢
それは自販機 でもコンビニでも売 ってないみたいだ
這答案 自動販賣機也好 便利店也好 似乎都沒有賣
溫暖的理想和冰冷的現實 得來的都裝到了口袋裡
雖然多走了很多路 但也向著要回的家 和月兒攜手回去吧
「おかえり」って笑 ってくれた君 に
笑著對我說「你回來了」的你
找到迷路的我的你
ちゃんと言 えていない言葉
我有句話想對你說 卻不能好好說
希望你別覺得太平常 務必要回復
「ただいま」って
我這句「我回來了」
桌上的筆記本 寫到一半就放在一旁
憑我的詞彙積累 不懂什麼語句才恰如其分
どれだけ捻 ったって 上 手 く言 ったって
不管怎麼絞盡腦汁 說得多麼完美
これじゃ全然 全然 全然 ダメなんだ もう少 し時間 もらっていい?
還是遠遠 遠遠 遠遠不行 再多給我一些時間可好?
どこから歩 いて來 たんだっけ どこへ向 かっているんだっけ
我是怎麼走到這裡的呢 我要走到哪裡來著
それはスマホにも先生 にもわからないみたいだ
這答案 手機也好 老師也好 似乎都不知道
忘不掉的過去和預測不到的未來 我討厭那優柔寡斷的我
ただひとつ言 える 今 はこの場所 が 世界中 で一番 好 きなんだ
我唯一能說的 就是此時此地 才是我最喜歡呆的地方
あの月 の溫度 より私 の體 はきっと冷 たいけど いつか照 らせるといいな
雖然我的體溫比月亮冷多了 如果我也能用自己的光照耀他人就好了
當你迷茫的時候 凍僵的時候 就和我手牽著手 互相取暖吧
「おかえり」って笑 ってくれた君 に 同 じ夜 を過 ごしてくれた君 に
笑著對我說「你回來了」的你 和我一同過夜的你
ちゃんと言 えていない言葉
我有句話想對你說 卻不能好好說
不要覺得說這句話太遲 我要用這首歌向你表達
「ただいま」って 屆 けるよ 「ありがとう」って
我這句「我回來了」 還有「謝謝你」 望都能傳遞給你
|