毎日コハルビヨリ
專輯封面
收錄專輯
《毎日コハルビヨリ 》(每天都是小春日和)是動畫《向山進發 Second Season 》的片頭曲 (第16話 - 第22話、第24話),由葵 (CV.井口裕香 ) 、日向 (CV.阿澄佳奈 ) 演唱,收錄於專輯《毎日コハルビヨリ 》中。
歌曲
完整版
歌詞
該歌詞已還原BK
{{#fornumargs: num | value
|Lua錯誤:callParserFunction: function "#vardefine" was not found。 [[File:{{#var:foo4}}|{{#var:foo5}}|link={{#var:foo2}}]] [[{{#var:foo2}}|{{#var:foo3}} ]] }}
{{#fornumargs: num | value
|Lua錯誤:callParserFunction: function "#vardefine" was not found。 [[File:{{#var:foo4}}|{{#var:foo5}}|link={{#var:foo2}}]] [[{{#var:foo2}}|{{#var:foo3}} ]] }}
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
木漏 ( こも) れ日 ( び) みたいで、いいね♪
如同葉隙陽光一樣 真好呢
空 ( そら) 雲 ( ぐも) 果 ( は) てしない道 ( みち)
天空 雲朵 沒有邊際的道路
ちっちゃい存在 ( そんざい) 同士 ( どうし) 手 ( て) を取 ( と) り
微小的存在 同伴觸手可及
もっと 壯大 ( そうだい) 夢見 ( ゆめみ) てもいいかい?
更加 宏大 在夢中就能遇見了嗎?
なんて 寛大 ( かんだい) な 地球 ( ちきゅう) だい?
多麼 寬闊 如同地球一般
そう、きっと特別 ( とくべつ) な雙眼鏡 ( そうがんきょう) だって、ね
對 一定要有一支特別的望遠鏡
探 ( さか) した景色 ( けしき) は見 ( み) つからない
才不會錯過所有的景色
世界 ( せかい) で一番 ( いちばん) の絶景 ( ぜっけい) ポイントはいつも
世界上最好的美景point便會
目 ( め) の前 ( まえ) の "その笑顔 ( えがお) "だったから
成為面前的「那張笑臉」
それだけでもう何 ( なに) もいらなかったよ
只要這樣那就足夠了
なかなか素直 ( すなお) に言 ( い) えないこの気持 ( きも) ち
不會隨意說出口的那種感情
あふれて今日 ( きょう) もコハルビヨリだ
早已顯露無疑 今天也是小陽春天
雨 ( あめ) 風 ( かぜ) 守 ( まも) られた屋根 ( やね)
雨 風 保護我們的屋頂
脫出 ( だっしゅつ) 計畫 ( けいかく) ひとりじゃできない
私奔計畫 一個人是辦不到的
だって 案外 ( あんがい) 1人 ( ひと) は弱 ( よわ) いんです
因為 在意外面前 人們是很弱小的
一緒 ( いっしょ) なら 十倍 ( じゅっばい) 強 ( つよ) いんです
一起的話 那就強大了10倍
転 ( ころ) んだ膝 ( ひざ) のバンソウコウみたいに
如同摔傷的膝蓋上貼上創可貼那樣
忘 ( わす) れちゃいそうな距離感 ( きょりかん) でも
忘記了保持那距離感
なんだかあったかい その存在 ( そんざい) がずっと
但莫名地感到溫暖 它一直伴隨著我們
嬉 ( うれ) しくて お返 ( かえ) しは何 ( なに) がいい?
如此高興 回禮需要準備什麼好呢?
一緒 ( いっしょ) にここまできてくれて
一直陪我直到現在
想像 ( そうぞう) を超 ( こ) えるよな毎日 ( まいにち) だったよ
超越想像的每一天
落 ( お) ちたり昇 ( のぼる) ったりいろいろあるけれど
雖然有種種跌宕起伏
まるごとぜんぶ楽 ( たの) しめそうかも
但還是樂在其中的吧
産 ( う) まれた日 ( ひ) も 歩 ( ある) いた日 ( ひ) も
出生時也好 學會走路時也好
ここへおいでおいでしてくれた
告訴我快到這兒來快到這兒來
最初 ( さいしょ) のありがとうだった
最初的那句謝謝你
大人 ( おとな) だって きっと同 ( おな) じで
長大了之後 一定也一樣
いつだって ひとりじゃない そう
無論何時都不是一個人 沒錯
それは 木漏 ( こも) れ日 ( び) みたいだね
這就是 葉隙陽光般的感覺
眩 ( まぶ) しくて 優 ( やさ) しくて 涙 ( なみ) が出 ( だ) そう
如此耀眼 如同溫柔 不自禁留下了眼淚
そんな素晴 ( すば) らしい言葉 ( ことば) を抱 ( だ) きしめて
緊緊守護如此美好的話語
ありがとう お返 ( かえ) しは何 ( なに) がいい?
謝謝你 回禮需要準備什麼好呢?
そうね、笑 ( わら) ってくれたらいいな
對呀 只要微笑就足夠了
ずっとずっと大事 ( だいじ) なこの気持 ( きも) ち
永遠永遠珍惜這份感情
あふれて一生 ( いっしょう) コハルビヨリだ
早已不言而喻永遠都是小陽春天
翻譯來源:網易雲音樂[ 1]
注釋與外部連結