Venez voir le clou du spectacle
歡迎來到演出的壓軸
De la justice, je suis l’oracle
我是正義之名的先知
La déesse aux cent miracles
千百奇觀的女神
L’océan sera mon cavalier
讓海成為我的舞伴
Couronnée de lumière
被聚光燈環繞
La ballerine exemplaire est acclamée
一奪最美的舞者之名
Tour à tour, vague ou bien vaguelette
海浪與聲浪起伏
La marée s'invite à la fête
潮水加入了這場舞會
Chaque jour pétille dans ma bulle
包裹在泡沫中的日常
Où la vie est parfaite
一切都看似完美
Levez vos verres, levez vos mains
舉杯吧,行禮吧
Et soyez fiers d’avoir croisé mon chemin
為能拜見我而自豪吧
Mais dans l'eau, doublement je me reflète
然而在水中,我的倒影重重
Bien cachés derrière un sourire
完美地藏在笑容背後
Mes doutes ne cessent de grandir
是我止不住的躊躇
Lentement, je m’effrite
自我逐漸瓦解
Sous toutes ces façades
都在這面具之下
(Je ne peux plus mentir)
(無法再繼續自欺)
Est-ce que le jeu en vaut la chandelle ?
這場冒險終究值得
Si la sirène se change en écume, pourra-t-elle
終將化作泡影的美人魚是否還能
Remporter cette mascarade ?
贏得這化妝舞會?
Venez voir la fin du spectacle
歡迎來到演出的壓軸
De la justice, je tombe le masque
以正義之名,我拋下了面具
Fausse déesse aux cent débâcles
千百碎片組成的虛構的女神
Acta est fabula, plaudite
演出結束了,鼓掌吧
Condamnée douce-amère
苦樂參半的囚徒
La ballerine éphémère sera noyée
轉瞬即逝的舞者即將溺水
J’ai peur, et pourtant, je m’avance
即使惶恐我也要前行
En pleurs, et pourtant, je m’élance
哪怕哭出來也要躍進
Sur la scène, je mène encore la danse
台上的我,仍然是領舞
Aussi brave que fragile
勇敢又脆弱
Je reste la reine de l’opéra
歌劇的女王不會改變
Car ce rôle fait partie de moi
這角色是我的一部分
Même après la fin du spectacle
即使曲終人散
De l’injustice, le réceptacle
我是正義之名的容器
Puis-je prétendre à un miracle ?
我能否請求一個奇蹟?
J’ouvrirai la voie, désenchaînée
我將掙脫枷鎖,打開新的路
Valse à cœur ouvert
敞開心扉的華爾茲
La ballerine solitaire sera la clef
孤獨的舞者是最終的謎底