ふわふわ時間(輕飄飄的時間)滑滑蛋是《輕音少女》劇中歌,最早出自第一季#6:學園祭 !,在劇中的多次演出中均有出現。因其出現頻率極高,每年學園祭都要唱一遍,故有「流水的輕音部,鐵打的滑滑蛋」之稱。
簡介
- 輕飄飄的時間是在廢部邊緣建立起來的新櫻高輕音部的首支單曲,由紬作曲,澪作詞[1],該曲在在第一季#6『學園祭!』中發表,可以說是輕音部的成名曲。不過第一季第五話就出現了該曲的尾奏。
- 在第一次的學園祭中原定的主唱是唯,但在山中佐和子老師的魔鬼訓練下把嗓子練啞了,只好由澪做主唱然後就藍白碗了、唯負責和音。破鑼嗓的和音意外的萌啊~該版本收錄於《連動応募“ふわふわ時間”#6『學園祭』バーション》中。
- 在#12『輕音!』的第二次學園祭中再次演出,由唯擔任主唱。第一季輕音隨著歌聲結束而完結;該版本收錄於《放課後ティータイム》中,第一季番外篇『Live House!』和第二季#20『還是學園祭!』中再次作為插曲出現。
- 因為歌曲的特殊性,在第二季#23『放學後!』中決定錄製放學後茶會的磁帶時被選做第一曲,也作為第一曲收錄於《放課後ティータイム II Disc02『Cassette Mix』 (#23『放課後!』Mix)》中。
- 第二季#24『畢業典禮!』臨近結尾處,在演奏完《相遇天使》後,樂隊四人邀請梓繼續一起演奏,於是在劇終前幾秒又響起了輕飄飄的時間的前奏。
- 劇場版動畫中,輕飄飄的時間同時作為插曲和結束曲需要耐心等到表面上的片尾曲Singing!之後哦使用,真真正正的貫穿了整個《輕音少女》。
- 歌詞曾經被英文版的翻譯者吐槽為「日文版就和英文版一樣傻」(英文翻譯取 "fluff-fluff")[2]
- 由於日語ふわふわ聽起來很像「huahua」,英語time聽起來很像「蛋」,故有大量空耳彈幕刷「滑滑蛋」。豐崎愛生於2021年9月4日的bilibili直播時,許多滑滑蛋的彈幕就被機翻成了黏黏糊糊的卵XD。
歌曲
- 發行的《輕飄飄的時間》根據領唱和伴唱、配器和編曲的不同,有多種聲樂版本,劇中也出現過不同的純音樂演奏版本,同一版本在不同CD中的標記亦有不同。
- 劇場版《輕飄飄的時間》相較之前的版本沒有第二和第三段副歌之間的bridge。
- 專輯《けいおん!はいれぞ!「Come with Me!!」セット》收錄的《輕飄飄的時間》是唯為第一領唱的錄音室版本。
- 大西亞玖璃翻唱的版本收錄於專輯《ふわふわ時間 - from CrosSing》中,於2022年7月27日發行。
版本 |
主唱 |
伴唱 |
演奏
|
無印 |
澪 |
唯 |
櫻高輕音部
|
(#6『學園祭』)ver. |
破鑼嗓子唯
|
(#12『軽音!』Mix) |
唯 |
澪 |
放學後TEA TIME
|
放課後ティータイム(Studio Mix) |
樂隊其他成員
|
(#23『放課後!』Mix) |
唯/澪 |
澪/唯
|
(映畫「けいおん!」Mix)
|
(GAME Mix) |
唯 |
澪
|
(ライブイベント ~Come with Me!!~ Ver.) |
唯/澪 |
澪/唯
|
(ライブイベント ~レッツゴー!~ Ver.) |
唯 |
澪
|
けいおん!はいれぞ!「Come with Me!!」セット |
唯/澪 |
澪/唯 |
櫻高輕音部
|
純演奏版本
|
(#13『殘暑見舞い!』Mix) |
- |
- |
唯(梓喵的夢中)
|
(番外編『訪問!』Mix) |
- |
- |
梓·憂·純
|
- 無印
- 「破鑼嗓」萌音版
- 唯/澪版本之一
- 真人演唱會版之一
- 真人演唱會版之二
- 輕音少男魔改版
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
キミを見てるといつもハートDOKI☆DOKI()
每次看到你的樣子 我心裡總是怦怦直跳
揺れる思いはマシュマロみたいにふわ☆ふわ()
我微微顫動的思念 像棉花糖般輕輕飄飄
いつもがんばるキミの橫顔()
看著你的側臉 總是那麼努力
ずっと見てても気づかないよね()
對你注視再久 你也不會留意
夢の中なら二人の距離縮められるのにな()
要是在夢裡該多好 那樣我就能 拉近你我之間的距離
あぁ カミサマお願い()
啊 神明大人拜託了
二人だけのDream Timeください☆()
賜予我一段與你獨處的美夢時光
お気に入りのうさちゃん抱いて今夜もオヤスミ♪()
我要抱著我心愛的小兔 希望今夜早早步入夢鄉
ふわふわ時間() ふわふわ時間() ふわふわ時間()()
輕飄飄的時光 輕飄飄的時光 輕飄飄的時光
ふとした仕草に今日もハートZUKI★ZUKI()
你不經意間的舉動 今天又讓我陣陣心痛
さりげな笑顔を深読みしすぎてOver heat!()
你漫不經心的笑容 總是會讓我興奮過度
いつか目にしたキミのマジ顔()
曾幾何時 見過你認真的神情
瞳閉じても浮かんでくるよ()
閉上雙眼 也會浮現在我眼前
夢でいいから二人だけのSweet time欲しいの()
即使是一場夢也好 好想要一段 屬於我們的甜蜜時光
あぁ カミサマどうして()
啊 神明大人為什麼
好きになるほどDream nightせつないの()
喜歡得越深 夜晚的夢境就越傷心
とっておきのくまちゃん出したし今夜は大丈夫かな?()
我已找出了備用的小熊 不知今夜是否還會一樣?
もすこし勇気ふるって()
要是能夠拿出些勇氣
自然に話せば()
自然而然地和你說說話
何かが変わるのかな?()
或許就會有一點點改變?
そんな気するけど()
我一直有這樣的預感
だけどそれが一番難しいのよ()
可是這一點偏偏就是最難的啊
話のきっかけとかどうしよ()
不知該找什麼話題來開口嘛
てか段取り考えてる時點で全然自然じゃないよね()
而且像這樣考慮好了再去開口 根本就不能叫做自然而然嘛
あぁもういいや寢ちゃお寢ちゃお寢ちゃおーっ!()
唉算了 還是洗洗睡吧洗洗睡吧
あぁカミサマお願い()
啊 神明大人拜託了
一度だけのMiracle Timeください!()
賜予我一次一生一度的奇蹟時光
もしすんなり話せればその後は…どうにかなるよね()
若是和你交談順利的話 以後的事情總會有辦法
ふわふわ時間() ふわふわ時間() ふわふわ時間()()
輕飄飄的時光 輕飄飄的時光 輕飄飄的時光
同名單曲專輯
- 收錄了TV動畫《輕音少女》第一季的插曲「ふわふわ時間」及另外一首插曲「翼をください」。
- 單曲唱片中收錄的「ふわふわ時間」為秋山澪(CV:日笠陽子)主唱的版本,且除收錄普通的演奏版之外,還收錄了四首各缺少一種樂器的演奏版。
- 「翼をください」是日本樂團赤い鳥(紅鳥)於1971年發布的歌曲,在第一話中作為輕音部三人為挽留平澤唯而演奏的曲子使用。唱片中收錄的是四人合唱的版本。
- 2012年1月,被日本唱片協會認定為金唱片[4]。
曲目列表 |
1. |
ふわふわ時間 |
3:59 |
2. |
翼をください |
3:24 |
3. |
ふわふわ時間(Instrumental) |
3:59 |
4. |
翼をください(Instrumental) |
3:24 |
5. |
ふわふわ時間(Instrumental-Guitar) |
3:59 |
6. |
ふわふわ時間(Instrumental-Keyboard) |
3:59 |
7. |
ふわふわ時間(Instrumental-Bass) |
3:59 |
8. |
ふわふわ時間(Instrumental-Drums) |
3:59 |
總時長: |
- |
|
注釋
- ↑ 作詞靈感來源於
紬紬的百合之魂動畫第五話澪作詞時,紬發給澪的一條簡訊。內容為「小佐和能夠成為我們的顧問,總覺得興奮的dokidoki」
- ↑ kakifly. 「Translation Notes.」 K-On! Volume 1. Trans. Jack Wiedrick. Vol. 1. Orbit, 2010. 126. Print. 6 vols. K-On! Series 1.
- ↑ 以「放學後茶會」名義。
- ↑ ゴールド等認定作品一覽 2012年1月 RIAJ