 | 本條目介紹的是《鳴潮》運用的梗與典故。關於《鳴潮》及其衍生文化中產生的梗,請見「鳴潮/用語與梗」。 |
|---|
請添加明確可考據的化用典故及玩梗的例子,切勿牽強附會!!
對於過於淺顯的化用詞語、習語、名詞及遊戲內事物的情況,此處亦不建議列舉。
同時也請各位漂泊者注意,不要使用極度不中立的言論向讀者喊話。
此頁面中存在需要長期更新的內容及資料列表,現存條目中資料未必是最新。另請編輯者注意:請不要在人物歷程等相關內容中懸掛此模板。具體使用方法詳見模板說明文檔。
此處收錄《鳴潮》遊戲中出現的各類名稱或概念,以及各類彩蛋的出典。
標題
- 《鳴潮》的遊戲英文名Wuthering Waves源自英國作家艾米莉·勃朗特(Emily Brontë)長篇小說《呼嘯山莊》(Wuthering Heights)。
- Wuther本身是英國,尤其是約克郡等地區的方言,可用作動詞或名詞。
主要設定
地理
- 索拉里斯
- 來源於拉丁語Solaris,意為「太陽系的」。
- 亦有參考波蘭作家史坦尼斯勞·萊姆(Stanisław Lem)的科幻小說《索拉里斯星》(Solaris),書中的索拉里斯星被神秘的海洋狀智慧生命體所覆蓋,而這種「大洋」可以將人類頭腦中的想法具象化。對應遊戲中的索拉里斯-3是一顆以海洋為主題且有智慧生命體的行星。
- 瑝瓏
- 「瑝」意為玉石相撞的聲音,「瓏」為「玉石、玉聲、明潔」的意思。
- 亦可能是取自「皇龍」,暗示瑝瓏地區的龍形歲主「角」。
- 黎那汐塔
- 來源於義大利語Rinascita,意為「復活,重生」。
- 黎喬利群島
- 來源於義大利語Riccioli,義大利語Ricciolo(一縷捲髮)的複數形式。
- 貝奧海域
- 名字中的貝奧(Beohr)可能來源於北歐史詩貝奧武夫(Beowulf)。
- 七丘
- 英文名稱Septimont,來自前綴septi(七,七個)和mont(山)。
- 七丘原型為羅馬中心台伯河東側的七座山,在羅馬建城之初是重要的宗教和政治中心。「七丘城」也是羅馬的別稱。
- 阿斯特莉亞之眼
- 名稱來自阿斯忒莉亞(Asteria,希臘語Ἀστερία,字面意思是「星辰的」),希臘神話中的女泰坦,也有說法稱為正義女神狄刻的別名。
團體
- 華胥研究所
- 來源於傳說中位於今華陽一帶的上古文明,名字來源於傳說中的華胥氏,踩中了巨人的腳而懷孕,誕下伏羲和女媧,後孕育出華夏文明。
- 夜歸軍——踏白
- 踏白來自唐宋時期執行偵察任務的部隊「踏白軍」,其名稱源於「查察敵人隱伏」之意,「踏」指勘察搜查,「白」原為「薄」的假借字(而遊戲中用的是「白」的讀音),代指敵方伏兵。
- 莫塔裡家族
- 來自義大利語Montelli,意為山丘,作為姓氏意為「住在山裡的人」。其單數形式為Monte。
- 翡薩烈家族
- 翡薩烈(Fisalia)音同Physalia,即拉丁語的僧帽水母(屬),是最劇毒的水母之一。
其他
- 六羨茶館
- 名字來源於茶聖陸羽所著《六羨歌》。
- 泰緹斯系統
- 名字來自特提斯(Tethys,希臘語:ηθύς),希臘神話中的女泰坦以及海神。
- 貢多拉
- 來源於義大利威尼斯等地區的小船「貢多拉」(Gondola),為兩頭尖的平底船,遊戲中的貢多拉船身的設計也參考了鯊魚的形象。
角色
自機角色
此處主要做整理,部分角色頁面中已有詳述。
- 瑝瓏
- 白芷(),一種多年生草本植物,可入藥。
- 本義指古代傳說中的靈鳥鳳凰或朱鳥,亦有神名之說,後喻指才德出眾之人。
- 有多個來源供參考:
- 1. 可能來自芬蘭語verinä(血)的存在格複數
- 2. 可能是義大利語中Vera+指小後綴-ina
- 3. 拉丁語vēr,意為春天,亦可形容生機勃勃;後半部分-ina為常見陰性後綴。
- 4. 可能來自斯拉夫語系名字Vera的變體,有「信念」之義,也可能是德國名字Verena或拉丁語Verus的變體,意為「真實的」。
- 「鑒」為鏡子之意,引申為清澈。
- 忌炎的名字由來可能為唐朝將軍火拔歸仁。「火拔」即拔去火種,「忌炎」可視作忌諱火光。
- 來自花卉畫法之一。不畫全株、只畫連枝折下來的部分。參見唐代詩人韓偓《已涼》:「碧闌幹外繡簾垂,猩色屏風畫折枝」。
- 也可能來自折枝詩,又名詩鐘,是清代發源於福建的七言律詩對偶句文體,因摘取律詩片段如折枝而得名,講究平仄工整、字數固定為十四字,主要形式包括分詠、專詠、空詠、碎錦四類。
- 黑海岸
- 名字來自Encore,意為「再來一曲」,通常是在觀眾要求演奏者再來一曲時向演奏者呼喊。
- 英文名(Aalto)來自芬蘭語Aalto,意為「波」。
- 黎那汐塔
- 菲比的名字Phoebe取自希臘神話的光之女神福柏。
- 在聖經中,非比(Phoebe)是堅革裡教會的執事,對應菲比教會修女的身份。
- 布蘭特的名字Brant是常見的英語男性名,意為「火炬」(firebrand)。源自古盎格魯語brant與brand。
- brant在盎格魯語裡意為「高昂的」。隨著語言的演化,brant一詞與brand合併。brant在現代英語中意為「黑雁」。
- brand在盎格魯語裡意為火焰與劍,在現代英語亦保留此含義。布蘭特的共鳴屬性與武器類型為熱熔和迅刀。
- 名字可能也參考了美國獨立戰爭時期的莫霍克族領袖約瑟·布蘭特(英語:Joseph Brant,莫霍克族名:泰因德尼加(Thayendanegea))。
- 名字源於洛可可風格,是一種在18世紀法國興起的,為了對抗以宮廷的繁文縟節為特徵的巴洛克風格而生的藝術風格,洛可可比巴洛克更加會使用留白,呈現貝殼狀、火焰狀、水波狀和樹枝狀。把一切能用的顏色粉白化、把一切尖角柔和化、把直線條曲線化,使得整體感覺變得溫馨可愛、平易近人。
- 「洛可可」(法語:Rococo)一詞是從法文的「Rocaille」和「coquilles」合併而來;Rocaille指的是一座白沙做的假山,而coquilles則是用貝殼和粉色石子互相鑲嵌的一種技法,兩者合併以表達洛可可的天然裝飾性。
- 贊妮的名字Zani源自義大利即興喜劇的「扎尼(zani),為僕人或小丑形象。後來莎士比亞根據這個詞造出英文詞zany,意為「滑稽的,可笑的」。
- 名字Carlotta出自義大利語,意為自由人。
- 名字出自cantarella(坎特雷拉),一種傳說中的毒藥,為發源於瓦倫西亞的貴族世家波吉亞的家族秘方。
- 夏空的名字Ciaccona出自義大利語,是一種舞曲,後來又發展成一種獨立的音樂形式。Ciaccona作以上兩解時常譯作恰空。
- 夏空的姓氏Toccata亦出自義大利語,原意為觸碰,是一種常由鍵盤樂器演奏的音樂形式,管風琴中尤為常見。中文中常音譯為託卡塔,有時亦譯作觸技曲。
- 卡提希婭的名字Cartethyia可視作兩部分:前綴carte在法語中意為地圖,後綴-thyia在希臘語中為神的常見後綴,常翻譯為提亞、狄婭。卡提希婭的名字可視作「大地之神」。
- 名字Lupa取自羅馬神話中的母狼神魯帕(英文:Lupa),該名字的進一步原型是狼的拉丁文lupus的女性表現形式。魯帕是羅馬建國者雷穆斯(Remus)與羅慕路斯(Romulus)的養母,負責在狼殿訓練羅馬半神,指引他們加入羅馬第十二軍團。
- 英文名Augusta為奧古斯都(拉丁語:Augustus)的陰格,奧古斯都本意為「神聖的、高貴的」,該稱號被賜予羅馬帝國的開國皇帝蓋烏斯·屋大維·圖裡努斯。
- 奧古斯塔這一稱號同時用於授予屋大維的妻子,衍生出女性統治者的意思。
- 尤諾(Iuno)的名字來源於羅馬神話中的天后朱諾(Juno),在部分拉丁語族語言中拼寫成Iuno。
- 弗洛洛的名字Phrolova音同Frolova(西里爾字母:Фролова,弗羅洛娃),在俄語意為Frol(Фрол,弗羅爾)之子/女。
- Frol源自希臘語Phrolos(Φρόλος),意為「閃耀的」。
- 未知
- 英文Calcharo可能來自義大利語Calcare(壓進、塞進)的未來形式io calcherò。
神明
歲主
- 來自二十八星宿中東方七宿之首角()宿,又叫角木蛟。角宿對應四象中東方青龍的龍角。
- 來自「英白拉多」(Imperator),起源於古羅馬的一種頭銜。在羅馬共和期間約略相當於軍隊的總指揮官,後來變成羅馬皇帝名銜的一部分,而且進入歐洲政治詞語,成為「皇帝」的同義詞,也是英語單詞「Emperor」(皇帝)的詞源。
鳴式
- 來自「利維坦」(Leviathan),為聖經中記載的一頭海怪,文獻中的記載大多為大海蛇的形象。
其他角色
劇情角色
- 名稱可能來自克蘇魯神話中的奈亞拉託提普。
- 名稱來源於哥舒翰,火拔歸仁(見#忌炎)為其本部隸麾下。
- 名稱來自辛夷花。
NPC
- 拉古那城
- 名字來自義大利瑪格麗塔披薩(義大利語:Pizza Margherita)。瑪格烈特手裡的鏟子原型為披薩鏟,是將生披薩(或其他烘焙糕點的面坯子)送入披薩爐,或將烤熟的披薩(或其他烘焙糕點)從披薩爐中取出的工具。瑪格烈特身邊的爐形聲骸「焙焙」的原型為披薩爐。
- 來自迷迭香的英文rosemary。
敵方單位
- 羅蕾萊
名稱來源於羅蕾萊(德語:Loreleï)礁石,為一座位於萊茵河中游東岸的礁石。
- 赫卡忒
名稱來源於赫卡忒(英語:Hecate;希臘語:Ἑκάτη),希臘神話中的一名女泰坦,黑月之女神。
- 凱爾匹
來源於蘇格蘭神話中的馬形水鬼「凱爾派」(Kelpie),會以駿馬或俊男靚女的形態誘惑路人,將其引入水中溺亡。
- 芙露德莉斯
法語Fleurdelys (fleurdelis),意為鳶尾花,作為象徵時常被視為王權、神秘。
劇情
潮汐任務
但覺今州勝舊州
- 煌瓏·第一章·第一幕·嚶鳴初相召
- 令尹,是楚國在春秋戰國時代的最高官銜,是掌握政治事務,發號施令的最高官,即宰相。
- 煌瓏·第一章·第四幕·庭際刀刃鳴
- 類書類似古代的百科全書。
- 南宮、太蔟()、姑洗()、林鐘、黃鐘來自中國古代的十二律之中的其中五律,其中南宮可能是「南呂」的錯記。
- 十二律分為六律六呂,黃鐘是十二律中的最低音,是音樂的起始律,象徵著天地之始,更高的依次為太蔟、姑洗、林鐘、南呂。
- 黃鐘、太蔟、姑洗、林鐘、南呂分別落在古代五音音階的宮、商、角、徵()、羽。
- 瑝瓏·第一章·第五幕·欲知天將雨
- 秋水:「此情此景,不禁想讓人吟詩一首——大澤之水天上來……」| 安可:「安可肚裡能乘船」
- 秋水的台詞來自唐代詩人李白的名篇《將進酒》:「君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回」。
- 安可的台詞來自一句俗語:「將軍額上能跑馬,宰相肚裡能撐船」。(分別指北宋時期的將軍狄青和宰相王安石)
- 煌瓏·第一章·第七幕·遠赴乘霄
- 長離在接引漂泊者時引用的故事:某樵夫在山中看見兩仙人對弈,當對弈結束樵夫下山,時間已過百年。
- 此故事為《述異記》中樵夫王質觀兩仙人下棋,棋局罷了,王質下山,發現時間已過百年的傳說。
- 最知名的用典為唐代時任劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》中「到鄉翻似爛柯人」一句。
- 長離:「……(前略)朝青絲暮白雪甚至算得上是恩賜。」
- 此處化用了李白《將進酒》:「君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。」。
即使神明緘默不言
- 黎那汐塔·第二章·序章·如一葉小舟穿行於茫茫海洋
- 「拉古那的披薩裡沒有熱海皇梨,熱海皇梨披薩不是披薩。千萬不要在拉古那的餐廳,擅自往披薩中添加熱海皇梨或者龍銜果。這點非常重要!重申,這點非常重要!」
- 熱海皇梨在現實中的原型水果為菠蘿,上面的描述來源於現實中義大利人(尤其是那不勒斯人)對於披薩上加水果,尤其是菠蘿等熱帶水果的反感,因此上述行為被義大利人視為對當地飲食習俗的不尊重。
- 黎那汐塔·第二章·第三幕·昔我悲傷,今卻歌唱
- 巴蒂爾:「這秘訣還是布蘭特船長教給我的:風浪越大,魚越多!」
- 來自中國電視劇《狂飆》中高啟強(張頌文 飾)中的台詞:「風浪越大,魚越貴」。
- 黎那汐塔·第二章·第四幕·聖者,忤逆者,告死者
- 神權劍·提爾芬(Tyrvine):可能來自北歐神話中的魔劍提爾鋒(Tyrfing),或者Tyr(北歐主戰神提爾)和「vine」(可能是英語單詞divine的一部分)。
- 人權劍·奧特爾(Haultir):Hault來自法語haut,意為「崇尚的,高貴的」,「-ir」是古英語/古諾斯語的任命後綴,常見於戰士的名字。
- 異權劍·赫格利(Hognis):可能來自古諾斯語 Högnir(在《詩體埃達》中出現,意為「智慧之戰士」)。
- 黎那汐塔·第二章·第十一幕·暗潮將至的黎明
- 仇遠:「當你做好準備時,死亡,往往是不會找上門的。」
- 來自《機動戰士高達 閃光的哈薩維》中阿姆羅·雷告誡哈薩維·諾亞的話:「當你做好準備的時候,死神是不會找上你的,哈薩維。()」
- 擺渡人卡戎的原型來自希臘神話中冥河的擺渡人卡戎,給硬幣的橋段來自希臘神話中,卡戎撐船的費用是一歐寶硬幣,生者需將一枚歐寶放入死者的口中,如果沒有一歐寶硬幣,死者的靈魂將在冥河遊蕩。
- 斯瓦茨洛:「你是吞食了多少殘象,才成長到如今這個程度?」
- 嘉貝莉娜:「我可不記得,自己這一生中吃過多少龍銜果了。」
- 出自《JOJO的奇妙冒險 幻影之血》中的以下對話:
- 老齊貝林:「為了治療你的傷,你到底吸了多少人的血?」
- 迪奧:「你會記得你迄今為止吃過多少片麵包嗎?」
伴星任務
- 凌陽·嘯野歸城
- 出自義大利食品公司費列羅旗下的產品「健達奇趣蛋」的廣告詞:「三個願望,一次滿足!」。
- 貝濟:「貝詩現在還好嗎?」(回答選項二:她已經七天七夜沒有閤眼了。)
- 可能來自電視劇《康熙王朝》中的名場面「康熙怒斥群臣」中康熙(陳道明 飾)的台詞:「朕已經三天三夜滅有閤眼了」。
- 布蘭特·啟航日,船長!
- 可能來自網友惡搞莊子《逍遙遊》中「鯤之大,不知幾千里也」的句子「鯤之大,一鍋裝不下」。
- 可能來自英國航海家、海盜船長弗朗西斯·德雷克。
- 布蘭特:「全體目光看向我,我——愚人劇團的布蘭特,要在這裡宣佈一件大事!」
- 來自虎哥的名場面:「全體目光向我看齊,我宣佈個事兒,我是個##!」
- 坎特蕾拉·幽夜幻夢
- 出自聖經七大罪,其中瑪門(Mammon)和別西卜(Beelzebub)是對應貪婪和暴食的惡魔,伊維的英文(Invidia)為嫉妒的英語「Envy」對應的拉丁文。為了和鳴式利維亞坦(Leviathan)區分而並未使用嫉妒對應的惡魔利維坦的名字(英文也是Leviathan)。
活動任務
- 老人漁海
- 活動名稱出自美國作家歐內斯特·海明威的作品《老人與海》。而活動劇情參考了赫爾曼·梅爾維爾的小說《白鯨記》。
- 活動角色和事物對應的《白鯨記》角色:
- 老亞哈——亞哈船長(Captain Ahab)
- 伊什麥爾——小說主角:以實瑪利/伊什麥爾(Ishmael)
- 斯塔巴克斯——斯塔巴克大副(Starbuck這也正是星巴克名字的來源)
- 魁格——魁魁格 (Queequeg)
- 裴廓德號——小說中的同名船隻裴廓德號(Pequod)。
- 拉結號:出自最終裴廓德號在和白化抹香鯨莫比·迪克最終的決戰中被後者撞沉時,將船上唯一倖存的以實瑪利救起的船「拉結號/瑞秋號」(Rachel)。此名為梅爾維爾引用於《聖經·創世紀》中的一個意象,「拉結為她的兒女哀哭,不肯受安慰,因為他們都不在了」。
- 出海捕魚時期的愛情
- 出自哥倫比亞作家加西亞·馬爾克斯的作品《霍亂時期的愛情》。
- 唯你的長夏永不掉落
- 標題出自英國文學家威廉·莎士比亞的《十四行詩18號》(我能否將你比作夏日),標題來自其中一句
| “ |
By chance or nature's changing course untrimmed:
But thy eternal summer shall not fade.
沒有芳艷不終於凋殘或銷毀。
但是你的長夏永遠不會凋落,
|
” |
- 夏空:「我可還都記得呢!你旁邊的兩個護衛簡直就像七丘二百多斤的大力士!」
- 可能來自馬保國#「年輕人不講武德」:「200多斤的英國大力士(),都握不動我這一個手指頭。」
- 夏空:「那騎士正好也有一位侍從,他們不斷地向著那不可戰勝的巨人發起衝鋒!」| 克里斯多福:「那騎士拿著木頭長槍,帶著破了洞的頭盔,朝著風車衝去……那侍從也跟著他,好像成了他似的,因此他們二人都像是真正的騎士,向著風車,一遍又一遍,遍體鱗傷地衝鋒。」
- 來自西班牙文學家塞萬提斯的小說《堂吉訶德》中,堂吉訶德向風車衝鋒的橋段。但是小說中侍從桑丘·潘薩並沒有隨著堂吉訶德衝鋒。
地區互動
煌瓏
黎那汐塔
拉古那城
- 阿里奧斯托:「秋水師傅說的沒錯!執花與執花之間果然是會互相吸引的!」
- 來自《JOJO的奇妙冒險》中的名梗「替身使者會相互吸引」。
- 齊格勒:「就像《如馬》,你看了那出戲吧?就像那裡面的黑幫一樣,靠拳頭、義氣和熱血,打出自己的一片天地!」
- 《如馬》捏他了日本世嘉公司旗下的《人中之龍》系列(又稱《如龍》系列),其中的「馬」也可能來自《如龍》系列的靈魂人物桐生一馬。
|
|---|
| | | 敵人()/聲骸 |
|---|
| | 囈語種 | | | | 嘯叫種 | | | | 靜默種 | | | | 轟鳴種 | | | | 受黑潮影響的殘象 | | | | 特殊敵人() | | | | 流浪者 | 流放者(普通流放者 • 流放者工匠 • 流放者首領) | | | 殘星會 | 傷痕殘星·重錘造匠 • 殘星·槍肢造匠 • 殘星·梟面造匠 • 處刑人 |
| | | | 其他 |
|---|
| | 遊戲系統 | | | | 玩法 | | | | 遊戲相關 | | | | 官方音樂 | | | | 同人音樂 | | | | 其他 | | | | 開發/運營方 | | | | 官方連結 | |
| | | 鳴潮往復,文明不屈 |
|
注釋