“ |
グッドラック、今の自分へ
good luck 致此時的自己 |
” |
——はりーP投稿文
|
《グッドラッカーズ》是由はりーP於2020年4月10日投稿至niconico、YouTube和bilibili的日文原創歌曲。由初音未來演唱。收錄於專輯《BLOOM IN THE SAME BOAT》。
本曲與KK(上北健)演唱的版本同時發布。該版本收錄於KK的專輯《世の霧を抱きよせ》。
歌曲
作曲 |
はりーP |
作詞 |
はりーP |
編曲 |
前略P |
混音 |
よぴー |
曲繪 |
BB団地 |
PV製作 |
まきのせな |
演唱 |
初音ミク |
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
汗まみれで汚れた身體を持って帰る
拖著沾滿汗水的身軀回到家
どれくらいの月日と數を誤魔化したここなんだろう
這裡究竟掩飾了多少蹉跎歲月啊
躓いたらすぐ 捨て台詞 小聲で吐いて
若是遭遇挫折 就會馬上搬出逞強的說辭
消えない言い草 何度も夢に出てきてしまうし
這改不掉的態度 已多次在夢中上演
未完結のまま終わるから きっと何もかも未完成
就此半途而廢的話 一定什麼都無法完成
気まぐれの思いつきで 見下ろした街は小さくて當たり前
用天真任性的想法 俯視下的街道是如此渺小 這很正常
なのに遠ざけてどうになる 寄り道の意味ないな
可遠望之後又會如何 繞道而行沒有任何意義
無駄の多い事くらいはデフォルト
徒勞無益的事已是常態
思い出した見過ごした同じやつ
和過往的視而不見都是一樣的
冷えた頭の中を 改めて正直になれるなら
如果冷漠的大腦 能夠重拾坦率的話
こんなふざけたことはしないんだ ただ 空を見上げても気が済まないのさ
大概就不會做這些傻事了 可是就算仰望天空也難以釋懷
手すりを背中にして下を見る 地上にいれば首元に紐が
背靠著扶手向下眺望 若是身處地面
絡むと想像だけはできるんだ
就可以想像出 細繩在脖頸上纏繞
秘密にしたってバレバレの初戀 もどかしくても戻りたい青春
藏在心底的初戀仍會被看穿 儘管焦躁不安也想重回青春
恐くたってウザいだけの反抗期だったって
那是令人沉悶厭煩的叛逆期
まだそんなに昔じゃない でもこれから先にはないぜ
其實並沒有那麼久遠 可是從今往後不會再出現了
気が済んだところで また次の朝日が昇る
就算如願以償 還是會迎來次日的朝陽
不満ばかりで呆れたアルバイト
對膩煩的打工一味地抱怨
無関心とがむしゃらのあべこべ 不得意と恥ずかしさと向う見ず
冷漠與衝動已然顛倒 不知所措 帶著羞澀 魯莽行事
頼りなくて人見知りばかりの 生き物なんてまさにその通り
若要說不可靠且怕生的動物 那麼正是這個道理
暗い部屋で體育座りをして 壁だけを見ている
在昏暗的房間屈膝而坐 只是注視著牆壁
いつかの僕が好きになったのは 生きる為に薬が必要なひとでした
必須依靠藥物生存下去的人 就這樣喜歡上了曾經的我
夕暮れが宇宙に変わるような
亦或是黃昏轉換成宇宙一般
努力のかけらを水で飲み込んでは
將努力的碎片放入水中一飲而盡
友達の數を自慢する世界で
在這以朋友的數量而誇耀的世界
聞き分けのない純粋まがいの水
混雜他物的泉水令人難以辨別
見てくださいと言わずもなぜだか
為何會不由自主的投去目光呢
見てくれるのが當然だった
因為會在乎這些是理所當然的
新しいからと不慣れなことばかりやって
周圍儘是陌生的事物
楽しくは出來ないからまた考えてしまう
若是感到苦悶 就會再次陷入沉思
グッドラック 今の自分へ
good luck 致此時的自己
グッドラック 今でも一緒
good luck 如今依然相伴
不思議な音がするピアノ ほんの少し強く叩いて
只需增加一點點的力度 便能彈奏出不可思議的旋律
笑うように泣いてもいいから
哪怕是努力微笑的哭泣也沒關係
針原翼/はりーP/HarryP |
---|
| 原創/參與曲目 | 2011年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | |
| | 專輯 | |
|
注釋與外部連結