a morning impurified dully, is starving
一個渾濁荒頹的早晨,身體訴說著飢餓
a night to be stained by the merciless dark
一個為冷酷黑暗所玷辱的夜
the orbit this planet goes into is destined
這星球進入的軌道已註定
to be a distorted circle, forever
將成為永久的扭曲輪迴
I curse today I am living on, cause it's same as yesterday
詛咒所駐之今日,因它復返昨日事
the uncertainty of tomorrow, I fear for
而我恐懼來自明日的變幻無常
at the moment I realized, it all had been collapsed
當瞭解到所有真實都已支離破碎之時
I do nothing but I stand frozen there
我只默然凝立,無所適從
a yoke to weigh down those who living with burdens
一道枷鎖壓迫住負重前行的人
equally, ties everyone down to the earth
公平地使所有人墜入茫塵
a struggle to call down a curse on his fate
為詛咒自己命運所做的奮鬥
like the dead mob rising to its feet on the ground
像死徒崛起,緩慢卻堅定
break today down I'd been living for, it'll be the same old yesterday
打破今日之枷鎖,其將成昨日之輪迴
the uncertainty of tomorrow, got shattered
明日之煙景卻亦崩殂離析
even if you look down and shut your heart to it
即使悲物於己,閉鎖心房
the fangs, starving for blood never be gone away
嗜血之狂獠仍窺伺於身旁
in this world, it's about to fall into ruin
此世所立之物,業已闌珊
the dead that's in vain, wriggles and crawls around everywhere
行屍徒然掙扎,如百鬼夜行,如哀鴻遍野
gonna keep on fighting, I don't know what it is for
繼續漫無目的的抗爭
having a fear, trembling and tears, I just keep myself together
恐懼於懷,顫慄與淚,暫於悲慘迴響中,振奮心緒復前行
break today down I'd been living for, it'll be the same old yesterday
打破今日之枷鎖,其將成昨日之輪迴
the uncertainty of tomorrow, got shattered
明日之煙景卻亦崩殂離析
even if the future hope finally gone away
即使明日之願景遠逝
I won't be a slave for the despair, never
我命由我不由天
a sweet mortal world, it's about to fall into decay
一個甜美的平凡世界將盡
the swarm of the dead, groans and roars around anywhere
遊屍蜂擁而至,悲嘆糅雜哀嚎,目中止餘此景
now it's the time to throw your hesitation off
此刻應當拋棄猶豫
still have a fear, but they're near, I just run out through this town alone
心中仍存恐懼,但「它們」迫近,只一人逃出生天,去往悲哀的輪迴