 PV截圖
|
歌曲名稱
|
I = fantasy
|
於2011年10月21日投稿 ,再生數為 --
|
演唱
|
SeeU
|
P主
|
SBS Artech
|
連結
|
YouTube
|
《I = fantasy》是韓國首爾廣播公司[1]下屬機構SBS Artech於2011年10月21日投稿至YouTube的VOCALOID韓文原創歌曲,由SeeU演唱。
曲目可以直譯為「我即幻想」。這是SeeU的第4首DEMO曲,也是最早開始創作的DEMO曲。
在完整版放出後,有一部分人因為歌聲太像人聲,質疑調聲的真實性,結果發現這個版本混合了SeeU及其中之人金多喜的聲音,真相大白後,SBS Artech放出了只有SeeU聲音的版本。
歌曲
歌詞 | "hitman" bang(方時赫) Shepherd Amba |
作編曲 | Shepherd Amba |
混音 | C.W.Yang |
PV | Jisun So |
- 試聽
- 完整版
GLAM版裡面有SeeU親媽
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
나는 꿈이야 꿈이야 나는 꿈이야
我就是夢呀 夢呀 我就是夢呀
열린 문이야 문이야 뭐든 넣어봐
是開啟的門扉呀 不管如何就走進來瞧瞧吧
I=Fantasy Fantasy
I=Fantasy Fantasy
날 즐기란 말야 널 맡기란 말야
快樂地享受我吧 任由你所願唷
Oh no Oh no Oh no
Oh no Oh no Oh no
가짜라 싫다하는 사고들
看見人工仿造品就說討厭的那種想法
Oh no Oh no Oh no
Oh no Oh no Oh no
나를 즐겨봐 한계를 넘어봐
快樂地享受我吧 試著超越界限
터질 듯한 너의 환상 내게
就像你分裂的幻想碎片賜予我 就交給我吧
나는 꿈이야 꿈이야 나는 꿈이야
我就是夢呀 夢呀 我就是夢呀
열린 문이야 문이야 뭐든 넣어봐
是開啟的門扉呀 門扉呀 不管如何就走進來瞧瞧吧
I=Fantasy Fantasy
I=Fantasy Fantasy
날 즐기란 말야 널 맡기란 말야
快樂地享受我吧 任由你所願唷
Fantasy y- y- y- y-
Fantasy y- y- y- y-
Fantasy y- y- y- y-
Fantasy y- y- y- y-
넌 넌 넌 넌 넌 넌 넌-
你 你 你 你 你 你 你-
넌 정말 유행에 뒤진 것 같아
你看起來有些過時了
Oh no Oh no Oh no
Oh no Oh no Oh no
너 정말 이러면 널 버릴 거야
如果這樣就會被拋棄
Oh no Oh no Oh no
Oh no Oh no Oh no
나는 꿈이야 꿈이야 나는 꿈이야
我就是夢呀 夢呀 我就是夢呀
열린 문이야 문이야 뭐든 넣어봐
是開啟的門扉呀 不管如何就走進來瞧瞧吧
I=Fantasy Fantasy
I=Fantasy Fantasy
날 즐기란 말야 널 맡기란 말야
快樂地享受我吧 任由你所願唷
Fantasy y- y- y- y-
Fantasy y- y- y- y-
Fantasy y- y- y- y-
Fantasy y- y- y- y-
注釋
外部連結