規範編輯指引修改程序和多次投票的提案正在討論中,歡迎參與討論!
關於活動收錄範圍的修正案正在投票中,歡迎前往投票!
- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
Lovely Rambling Girls
Lovely Rambling Girls | |
![]() Illustration by Peta✧ | |
演唱 | Cocon papillon |
作曲 | ぽて |
填詞 | ぽて |
編曲 | ぽて |
美工 | Peta✧ |
MV編導 | うい汰 |
《Lovely Rambling Girls》是由ぽて製作,Vsinger x Vcreater組合Cocon papillon演唱的歌曲。
簡介
本曲於2020年5月9日投稿,是Cocon papillon的第二首原創歌曲,由メニル・リーチェ和テトゥラ・キール演唱。曲繪由Peta✧負責,PV由うい汰(テトゥラ・キール)負責,由VOCALOID P主ぽて供曲。本曲為Cocon papillon一週年的紀唸作。
歌曲
- 原曲
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
- 中文字幕
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
展開YouTube觀看 |
---|
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「好きなお菓子は?」
「喜歡的點心是?」
「チョコレート」
「巧克力」
「どれくらい食べるの?」
「會吃多少呢?」
「ノーコメント…」
「無可奉告…」
わりと忙しい朝を
把還算是很忙碌的早晨
ほら端から端までデコレート
來吧從頭到尾裝飾一番
「ねぇ」
「我說」
「なに?」
「什麼?」
「ほら」
「你看」
「うん」
「嗯」
「しゃべっちゃって」
「說說話」
「オープン寸前」
「臨近開店」
慌ただしく仲睦まじくつづいてく
慌張又親密地延續下去
ふわりふわふわとメレンゲを泡だてて
給蛋白酥餅打起輕飄飄軟綿綿的泡
ふっくらショートケーキもっとクッキング
鬆軟的起酥蛋糕多多烹調
はひふへほわほわおいしそう
hahihuhe松鬆軟軟真好吃呢[2]
もうてんてこまいの束の間も
那手忙腳亂的一瞬間也
気づけばにっちもさっちもなんだか楽しいね
注意到時不管怎麼樣也都很快樂呢
もしかして日々、ラッキーデー!?
說不定每一天,都是幸運日!?
「いらっしゃいませ、ようこそ」
「歡迎光臨,熱烈歡迎」
「ご註文はいかがなさいましょうか」
「您要點些什麼呢」
「二人で過ごす日常に咲いた
「兩人度過的日常中綻放的
幸せが看板メニューです」
幸福便是招牌菜單」
「てんちょーお客さんいっぱい…あ!お散歩行こう!」
「店長客人好多…啊!去散步吧!」
「お店サボる子はゴハン抜きかなー」
「曠工不看店的就不給飯了吧—」
「わぁ!ただいま!お散歩行かない!メニル歌う!」
「哇!我回來了!我不去散步了!梅尼爾會唱的!」
「ふふっ…ゆっくりしてってね、ますたー」
「呼呼…請多坐一會吧,主人」[3]
「お晝が過ぎたら」
「過了中午」
「ハングリー!」
「Hungry!」
「シチューの味は?」
「燉菜什麼味?」
「パンプキン!」
「南瓜!」
のらりくらり過ぎる今日も
無所事事度過的今天也
ほら朝から晩までコンビネーション
你看從早到晚都在組合著
「ねぇ」
「我說」
「なに?」
「什麼?」
「ほら」
「你看」
「また」
「又來」
「しゃべっちゃって」
「說說話」
「笑い溢れて」
「充滿笑聲」
たどたどしくただ楽しくつづいてく
東倒西歪卻又很開心地延續下去
ぷかりぷかぷかと浮かんだクリームの泡
噗嚕嚕浮起的奶油泡沫
あつあつカプチーノ、不思議な
熱熱的卡布奇諾,點綴
カップを彩る好奇心
不可思議的茶杯的好奇心
ほら燦燦と差し込む木漏れ日で
你看那樹葉間點點燦爛陽光
いつしかほっこりしたり何だか気持ちいね
不知不覺間暖和起來感覺真是舒適呢
もしかして日々、ラッキーデー!?
說不定每一天,都是幸運日!?
なんて事ない毎日花を咲かせよう
在並無大事的每一天裡讓繁花綻放吧
ひとり転んで凹んじゃう時もあるけれど
雖然也有獨自跌倒失落的時候
ポケットにしまったぬくもりでほら
用那裝在口袋裡的溫暖
寂しくならないように
來排解掉所有寂寞吧
目まぐるしく騒がしく繰り返して
眼花繚亂又嘈雜地反覆著
思い出を増やした數だけ
增添了多少回憶
ラララと歌って
便啦啦啦唱起多少歌
だんだん眠くなってく
漸漸發困了
と夜になってる
夜幕降臨了
すやすやして朝になる
美美睡一覺便要到早上了
さあ、ゆこうエブリデイ
來,出發吧每一天
てんてこまいな明日がまんざらでもなく
手忙腳亂的明天未必會不好
そこにふたりのコトバが浮かんで行くから
兩人的話語會在那裡漸漸浮現的
なんだかなんだか素敵ね
不知怎麼真是美好呢
いつまでもきっと
無論何時都一定
「いらっしゃいませ、ようこそ」
「歡迎光臨,熱烈歡迎」
「ご註文はいかがなさいましょうか」
「您要點些什麼呢」
「二人で過ごす日常に咲いた
「兩人度過的日常中綻放的
幸せが看板メニューです」
幸福便是招牌菜單」
「おひとついかがでしょうか?」
「是否要來一個呢?」
|