萬花筒

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
前往: 導覽搜尋


萬花筒 說不出對不起.jpg
Illustration by Machiyoh
歌曲名稱
カレイドスコープ
萬花筒
於2024年09月01日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
鏡音連
P主
ごめんなさいが言えなくて
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

カレイドスコープごめんなさいが言えなくて於2024年09月01日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日語原創歌曲,由鏡音連演唱。收錄於專輯《MIRLORISM》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:風音Staky[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

呼吸をしてる
我呼吸著空氣
世界をみてる
看著這個世界
オレンジ色が僕を染めてく
滿眼的橘黃色逐漸將我暈染
綺麗なものは壊れやすいもので
美麗的事物都總是很容易就會壞
あなたもいつか壊れてしまうのかな
那麼你是否也會有壞掉的那一天
世界の終わりは
世界終結的時候
きっとこんなで
一定也會就這樣
変わらない日を過ごしているのでしょう
一如既往地度過一成不變的日子吧
瞳の奧のほう
在瞳孔深處映出
星空も沈んで
星空也逐漸沉沒
彩のないかたちが
色彩全無的形狀
ただ手にふれている
只是觸碰著我的手
覗き込む僕の左手と
我作勢窺探遠方的左手
溶けていく、夏が交差する
與逐漸溶解的夏天交錯
ほどいても解けないものでも
即使解析也無法理解的事物
飲み込めばなにもなくて
只要囫圇吞下就無需煩惱
滲んでく、ただ拡散して
漸漸地暈染 一直不斷擴散
気づいたってなにも言わないで
就算注意到也請什麼都別說
手のひらに星を集めてる
在手心之中收集著星星
ありあまる想い込めて
傾注進積累過多的心意
落ちていって揺れる萬華鏡
萬花筒搖晃著墜落而去
世界中、光が溢れて
整個世界 光芒滿溢而出
絵本でみた魔法みたいね
就像繪本里的魔法一樣啊
綺麗なものだけみたくて
希望滿眼儘是美麗的事物
輝いて、ただ拡散して
璀璨地閃耀 一直不斷擴散
連れていって世界の果てまで
帶著我走吧直到世界的盡頭
無限に広がるような
不斷向星空深處窺探
星空を覗き込んで
彷彿要擴張至無限大
光に透かしてる
若是透著光芒的
切り取られた景色なら
被截取下來的風景
なにもかもすべてを
感覺無論什麼東西
好きになれると思えた
全都無比令人喜愛
あってないようなことも
就連似有似無的事物
集めて沈んで
也收集起來沉入其中
かき混ぜて一息に
混合在一起一口氣
飲み込んでしまえ
把它們全都喝下去吧
だって噓ばかり言ったって
畢竟就算說全是謊言
変わりもないよね
也沒有什麼變化吧
さわれないものは
根本碰不到的東西
ないのと同じじゃない
跟不存在沒區別吧
抱いてる僕の後悔も
我所懷抱著的後悔也
落ちていく、夜が飽和して
與逐漸落幕的夜飽和
覗いてもみえないものなら
即使去窺探也看不見的東西
欠片ごと拾い集め
就連碎片都收集起來
滲んでく、ただ拡散して
漸漸地暈染 一直不斷擴散
変わらない遠く未來へと
向著一成不變的遙遠未來
続いている?
還在繼續著嗎?
続いている
還在繼續著啊
きらめいて揺れる萬華鏡
萬花筒搖曳著閃閃發亮
世界中、光が溢れて
整個世界 光芒滿溢而出
透明な僕の心ごと
就連我透明的心也
染めていく鮮やかな音
被這鮮明的音色浸染
輝いて、ただ拡散して
璀璨地閃耀 一直不斷擴散
連れていって世界の果てまで
帶著我走吧直到世界的盡頭
無限に広がるような
就讓這想像不斷膨脹吧
想像を膨らませて
彷彿要擴張至無限大
↓↓↓↓↓↓落ちていって回れ萬華鏡
萬華鏡旋轉著墜落而去
僕にだけみせて輝きを
請只讓我一人看見那光輝
いつかみた夢の中でなら
若是曾幾何時的夢境之中
綺麗なものだけみれるの?
是否能滿眼皆是美麗的事物
華やいで、ただ拡散して
綻放著華美 一直不斷擴散
連れていって宇宙の果てまで
帶著我走吧直到宇宙的盡頭
無限に広がるような
不斷向星空深處窺探
星空を覗き込んで
彷彿要擴張至無限大
揺れて揺れて
搖曳吧搖曳吧
遠くのほうへ
向著遙遠地方
滲む星に
朝著模糊的星
翳した手も
揮舞著的手也
深く深く
深深地深深地
対のようで
彷彿成雙成對
それはまわる
那景色旋轉著
宙をまわる
在空中旋轉著
ふれてふれて
觸碰著觸碰著
遠くのほうへ
向著遙遠地方
懐かしくて
因心中的眷戀
探した手も
探向前的手也
深く深く
深深地深深地
沈んでいく
不斷沉沒下去
それはまわる
那景色旋轉著
窓の外をみた。
我向窗外靜靜注視。

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉自B站評論區。