- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
怪盜Peter&Jenny
![]() Illustration & Movie by たま |
歌曲名稱 |
怪盜ピーター&ジェニイ Phantom Thieves Peter and Jenny 怪盜Peter&Jenny |
於2012年7月2日投稿至niconico,再生數為 -- 於2012年6月30日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
鏡音リン·鏡音レン |
P主 |
Nem |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | リンちゃんはとんでもないものを盜んでいきました。
鈴偷走了不得了的東西。 |
” |
——Nem投稿文 |
《怪盜ピーター&ジェニイ》是Nem於2012年7月2日投稿至niconico、6月30日投稿至YouTube的VOCALOID原創歌曲,由鏡音鈴和鏡音連演唱,收錄於專輯《ボクとキミとの時間旅行》和《VOCAROCK collection 4 feat. 初音ミク》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
狙われたらもう大人しく諦めてよね?
被我當作了目標的話那就馬上老老實實的放棄吧?
盜めない物なんてこの世に一つもないのさ
偷不到的物品之類的 在這世上可是一件都沒有的呀
世界で一番大きなダイヤモンドとか
世界第一大的鑽石也好
あの女優があのドラマで著てたドレスとか
又或是那個女演員在那部戲劇中穿著過的禮服之類的也好
欲しい物があるのなら 僕を呼んでみなよ
有想要的物品的話 就試著呼喚我吧
闇に溶け込んで 光る眼が二つ
與夜幕融為一體 只見雙眼在黑暗中發亮
証拠なんて殘さない
絕對不會留下什麼證據的
気付いた時には もう手遅れだって
等到發覺時 已經為時已晚了
さあ、次は何が欲しい?
那,接下來想要些什麼呢?
スカしてる暇があるなら働きなさいよ!
有空閑時間耍帥還不如快點幹活去!
次は絶滅したあの蝶の標本かな…
不如下次就要 那絕種了的蝴蝶的標本怎麼樣呢・・・
他の女の依頼なんて 請けたら◯すわよ?
要是答應其他女孩的委託之類的 我就會○了你的哦?
好きなものだけ 周りに並べて
我要把喜歡的東西 堆滿四周
私の王國を創るの
來創造出我的王國
あなたは私の従順な下僕
而你就是我的 順從的下僕
ねぇ異論はないわね?
吶 沒有意見吧?
闇に溶け込んで 光る眼が二つ
與夜幕融為一體 只見雙眼在黑暗中發亮
本當はちょっとしんどいです…
其實是有點累的...
何弱音吐いてんの?
有何怨言嗎?「被別人先偷走了的話就輸了」
「盜まれたら負け」それがルールでしょう?
這可是規則對吧?
ねぇその瞳はいつ僕のものに?
吶那雙眼睛 什麼時候才會是我的東西呢?
面白い冗談ね
真有趣的玩笑吶
はあ…次は何がほしい?
啊... 接下來你想要些什麼呢?
(さあ、次はあれが欲しい!)
(嘿,接下來我想要那個呢!)
|
注釋與外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki。