- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~

笑顏如暉
陽だまり笑顔で | |
![]() OST封面 | |
演唱 | 春風まゆき |
作詞 | 春風まゆき |
作曲 | Famishin |
編曲 | 伊福部武史 |
收錄專輯 | |
《RIDDLE JOKER オリジナルサウンドトラック》 |
笑顏如暉(日語:陽だまり笑顔で)是柚子社所創作的美少女遊戲《RIDDLE JOKER》壬生千咲路線的ED,由春風まゆき演唱,收錄於《RIDDLE JOKER オリジナルサウンドトラック》中。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
広い背中に駆け寄り ぎゅっと抱きついてみたら
悄悄靠近寬闊的後背 一把抱住順勢四目相對[1]
まるでふわふわ夢心地 上から はにかみボイス
有如輕飄飄的夢一樣 稍稍高過我些的你 發出了靦腆的聲響
向日葵のコーディネートで遠くまで出かけたいな
就好像向日葵和太陽一般如影隨形 想與你遠走高飛
合わせてくれた歩幅から キュンと高鳴るリズム
特意配合著我的步幅 突如其來的心動rhythm
ふたりで歩くまだ知らない道も【やさしい】
並肩走在未知的道路上【柔情萬丈】
希望の種 まいていこう
播灑下對未來的期許吧
ちっちゃい私にも出來ること それは胸いっぱいの愛で
小小的我也能做的事 就是胸中對你滿溢的愛
エールを贈ることなんだ おねがい受け取ってね
為你打氣之類的瑣屑之事 還請務必接受吧
どんな長い夜こえたって いつでも帰る場所はここに
不管要面對多麼漫長的黑夜 歸所一直就在此地
あふれる陽だまり笑顔で 包み続けたい
用洋溢的耀眼笑容回應著 就這樣繼續下去吧
雨降りの朝には ほら カラフルな服を著よう
就算是在小雨淅瀝的清晨 也要穿上色彩絢麗的衣服
陽気な空気に街まで 踴りだしたみたい
歡快的氛圍都充斥到了街道上 讓人不禁想要跳舞
並んだココアとコーヒー穏やかな時間が過ぎ
並排擺放的熱可可和咖啡 時光靜好至極
柔らかくなった瞳に しあわせの意味を知る
在含情脈脈的目光中 識得了幸福的滋味
マシュマロ溶けて 見えなくなったけど【あまい】
杯中的棉花糖溶解後 雖然不再能看見 但是【甜蜜依舊】
未來はきっと続いてく
物語一定還會繼續下去
おっきな手のひら包まれて 心強さ うんと感じてる
被你大大的手握著 感覺內心都堅強了起來
一人じゃないこのぬくもり ずっと感じてたいな
不再孤身一人的溫暖 想要一直感受下去
おたがいを尊敬するのは
能夠尊重彼此的秘密
どんな能力よりすごいこと
比任何能力都要美妙
あなたの心が好きだよ だから大丈夫
我喜歡的唯有你的內心 除此之外的都不重要
まっさらな日記を開いて あしたはどんな色にしよう?
日記翻開了嶄新的一頁 明天會是怎樣的顏色呢
希望の道はどこまでも 花を咲かせていくよ
在充溢著憧憬道路上 花朵遍野綻放
どんな長い夜こえたって いつでも帰る場所はここに
不管要面對多麼漫長的黑夜 歸所一直就在此地
あふれる陽だまり笑顔で 包み続けるよ
用洋溢的耀眼笑容回應著 就這樣繼續下去吧
|
注釋及外部連結
- ↑ 翻譯來自網易雲音樂用戶楠原由依