- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
螺旋迷宮
“ | 黒うさです。ファンタジー風でアニメのOPみたくなりました。アリプロとかテイルズちっくなイメージかも。どうぞ楽しんでいって下さい。
我是黑兔P。以幻想風寫成了動漫片頭曲那樣。可能有ALI PROJECT或者傳說系列那樣的印象。請一定享受一下。 |
” |
——原版投稿文 |
“ | 黒うさです。ぼかろふぁんたじあの世界へようこそ。サビのパワー不足を上手くリンが補ってくれたんじゃないかなと思います。ミクはジャンヌダルク+セイバーなイメージです。台詞部分文才ないんではほぼ引用です、ナポレオンとか十二國記とか、サーセン!
我是黑兔P。歡迎來到VOCALOID幻想的世界。感覺副歌的power不足鈴應該有很好地彌補上吧。miku是聖女貞德+Saber的印象。台詞部分沒什麼文學才能幾乎都是引用,拿破崙之類十二國記之類的,報意思啊! |
” |
《螺旋迷宮~Spiral labyrinth~》是由黒うさP於2008年5月6日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲。由初音未來演唱。後於2008年7月2日投稿Full Edition版至niconico。收錄於專輯《君のいる景色》。
歌曲
- 原版
寬屏模式顯示視頻
- Full Edition版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:No.12657[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
吸い込まれそうな無限の空 日は陰り
似乎能將人吸入一般的無限之空 日光陰鬱
荒野に佇み 吹き抜ける風
在荒野中寧立 吹過的風
鋼を纏い この心は置き去りに
留下被鋼絲纏繞著的這顆心離去
思い描いてた 明日へ進む
描繪出腦內思緒 朝明日前進
(遠くへ) どこまでも行けると (信じてた)
(向遠方)不論哪裡都能夠到達(如此相信著)
誓いは 金色に輝く
誓言 閃耀著金色的光輝
大空駆け抜けて
去往廣闊天空
楽園の鐘の音が 世界中に響くならば
如果樂園的鐘聲 在全世界回響
百年の安らぎを 固く強く剣を握り締めて
為了百年的安穩而緊握著強而可靠的劍
暗き森へと 身を落として 彷徨いだす
向黑暗的森林 融入身形 彷徨於其中
両手の上には 一輪の花
兩手掌心之上的是 只綻放一次的花
何を犠牲にしても唯守りたいのだと
犧牲一切也想保護住的唯一
擦れてゆく聲 それでも叫び
就算聲音在摩擦中逐漸逝去 也要高聲喊出
(いつかは)終末の朝焼け(忘れても)
(什麼時候將)終末的夕陽(忘記了也)
全てを誇りに変えてゆく
鎮壓住所有的驕傲
戦場の女神よ
戰場的女神啊
誰が為に鮮血を 唄う聲も消えた少女
因何人流淌著鮮血 連歌聲也消逝了的少女
百年の慰めに 紅く高く積み上げた棺を
為了百年的慰藉而不停向上堆積鮮紅棺木
楽園の鐘の音が 世界中に響くならば
如果樂園的鐘聲 在全世界回響
百年の安らぎを 強く強く剣を振るう
強有力地揮舞著百年的安樂之劍
誰が為に鮮血を 捧ぐ唄も消えた少女
因何人流淌著鮮血 連贊歌也消逝了的少女
百年の慰めに 紅く紅く輝いた光を
在百年的慰藉中閃爍著艷紅的光輝
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文wiki