この素晴らしい世界に祝福を!冒險者公會歡迎您參與完善本條目☆このすば~和這個自稱的女神一起開始異世界轉生!
歡迎正在閱讀這個條目的您協助
。編輯前請閱讀
Wiki入門或
條目編輯規範,並查找相關資料。
阿庫西斯教團祝您在本站度過愉快的時光。
Best Party
|
 專輯封面
|
演唱 |
爆裂女神ララティーナ [アクア(CV.雨宮天) めぐみん(CV.高橋李依) ダクネス(CV.茅野愛衣)] with カズマP [カズマ(CV.福島潤)]
|
作詞 |
佐藤良成
|
作曲 |
佐藤良成
|
編曲 |
佐藤良成
|
時長 |
2:30
|
收錄專輯
|
《「この素晴らしい世界に祝福を! ファンタスティックデイズ」ソング・コレクション》COCX-41925~6
|
「Best Party」是手機遊戲《為美好的世界獻上祝福!Fantastic Days》相關的一首角色歌,由爆裂女神拉拉蒂娜 [阿庫婭(CV.雨宮天)、惠惠(CV.高橋李依)、達克妮絲(CV.茅野愛衣)] with 和真P [和真(CV.福島潤)]演唱。
簡介
歌曲於2020年9月9日先行配信,後收錄於2022年11月23日發售的遊戲歌曲專輯《「この素晴らしい世界に祝福を! ファンタスティックデイズ」ソング・コレクション》。
歌曲
- 歌曲PV
- 完整版
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「さあ、カズマに私たちの魅力を伝えるのよ!」
「來,讓我們把魅力展現給和真!」
「そうですね、いかに優れたパーティメンバーか」
「說的也是,再怎麼說我們都是優秀的隊員」
「今再び、知って貰う必要があるな」
「現在來說,和真你是非常需要了解的」
だって私は本物の女神よ(あ、いいです…)
因為我是真真正正的女神喲(啊對對對…)
目指すはWith me 贅沢な生活(続けて?)
目標是和我 過上奢侈的生活(繼續說?)
街は巻き込まずに(そだな)…なるべく(おい)
不將城市捲入其中(這樣啊)…儘量(喂!)
今日はもう動けません當然(やれやれ…)
今天當然也不能動(呀呀呀)
まさに鉄壁 曬す性癖(曬すな)
絕對的鐵壁,暴露的性癖(確實暴露)
力の限り放つ一撃(外すな)
力所能及的一擊(打不到啊)
ノブレスオブリージュ 罵り嬲り
貴族的義務 謾罵與戲弄
甘んじて受けよう 盾となり んぁ!
甘願承受 讓我成為護盾吧 啊~
「あ、あら? 何か反応が悪いわね」
「啊啊?怎麼反應這麼奇怪」
「褒められたら乗ってくるはずです」
「被表揚了的話應該會接受的」
「もしくは…感謝を伝えてみるのはどうだ」
「或者說…傳達我們的感謝之情怎麼樣」
なんかカッコいい マジ尊敬!(ほうほう)
那麼那麼帥 如此的令人尊敬(吼吼)
頭もいい 目立ってばかり!(ふふん)
很聰明,很耀眼(哼哼)
時に厳しい 基本優しい!(わかってるぅ)
時而嚴厲基本上很溫柔(我明白了)
ステキなカズマさん(しょうがねぇなあ!)
如此優秀的和真桑(真拿你們沒辦法啊)
だから一緒に行きましょ いつもありがとう
所以啊一起出發吧 一直以來感謝有你
もしヤダって言うなら 無理矢理連れて行くだけ(ん?)
如果說不要的話 那就只能強行帶著你去了(嗯?)
いっぱいの感謝と 本気のリスペクト
十分的感謝你 真正的尊敬你
辛い怖い時にはそう 囮にだってなってくれる
當你痛苦害怕的時候 也為讓我們成為誘餌
「やっぱ無し、ダメだこいつら…」
「果然沒好事,這些傢伙沒救了」
「途中までうまくいってたのに!」
「中途的時候明明還好好的啊!」
「うぅむ、次は何を歌おうか」
「呃,接下來唱什麼好」
「思い出を語って訴えかけるというのは?」
「把回憶說出來,傾訴給他怎麼樣?」
朝が來るまで飲んだシュワシュワ(良いな)
直到早晨來到之前一直笑呵呵的喝著酒(真好啊)
アクシズ教徒 ジャイアントトード
阿庫西斯教徒 巨型青蛙
感動エピソード 忘れたの?(そんなこともあったな)
感動的故事 忘了嗎?(還有這樣的事啊)
無謀で惜しまない苦労にも(へっ、まあな)
不吝嗇自己而魯莽 辛苦也是(嘿,也還好啦)
お互い一人じゃ寂しい感じ
彼此孤身一人的話都會感到很寂寞
バレてますし(ちょ) この意地っぱりめ(つ、次!)
暴露了啊(餵)這個傢伙(下一個!)
貰った恩なら胸に刻んで(なるほどぉ)
這個感恩一定要銘記於心(原來如此)
「見てください、ニヤニヤを抑え切れてません!」
「快看,他完全忍不住在偷偷笑!」
「ああ見えて情に厚いところもあるからな」
「別看他那樣,其實是個很重感情的人」
「いい感じね! もうひと押しよ!」
「感覺很不錯!再加把勁吧!」
何だかんだで 世話んなってて(うむ)
不管怎麼說 感謝照顧(嗯)
通じ合うこと 増えましたね(だなあ)
之間的合作增加了(對啊)
もうここまで 進んできたぞ(確かに)
都來到這個地步了(確實)
仲良し カズマさん(しょうがねぇなあ!)
友好的 和真桑~(真拿你們沒辦法~)
だから一緒に越えよう 困難も楽勝
所以啊 一起越過吧 困難也輕鬆戰勝
凡ミス・やらかしも ご愛嬌の範囲內にして(まいっか!)
就算有過失 也是在討人喜歡的範圍內(那行吧)
楽しめるでしょ どんな時にでも
盡情享受吧 無論什麼時候
あの事もついでに(ん?) 全部許されて欲しいな
那種事也是(嗯?)希望全都能被原諒
「待て、あの事って何だ!?」
「等會,那件事是什麼?」
エクスプロージョン!(聞けよ!) ほらリザレクション!(いや、生きてるし!)
Explosion!(聽我說話!)你看,還在那!(不是,還活著!)
笑顔のエンディング 見つけたいなら
微笑的結局 如果你想要找到的話
私たちと挑むべき この先も
應該和我們一起挑戰 將來也是
だから扉を開けて ほら見てください
所以啊 打開那門扇 瞧
青い空にお日さま 最高の冒険日和
藍天下的太陽 最好的冒險天氣
春夏秋冬も 素晴らしいこの暮らしを(そうそう!)
無論春夏秋冬 這美好的生活(對對!)
一緒に行きましょ いつもありがとう
一起出發吧 一直以來感謝有你
もしヤダって言うなら 無理矢理連れて行くだけ(やれやれ)
如果說不要的話 那就只能強行帶著你去了(唉呀)
いっぱいの感謝と 本気のリスペクト
十分的感謝你 真正的敬仰你
辛い怖い時にはそう 力を合わせてみましょうか
當你痛苦害怕的時候 試著齊心協力吧
「よし、やってやろうじゃねえかぁ!」
「好,乾的不錯嘛!」
「どうやら思い出したみたいね」
「無論怎麼說應該想起來了呢」
「ほら、カズマが呼んでますよ!」
「好了,叫上和真吧」
「ええ!」「はい!」「ああ!」
「好!」「是!」「嗯!」
收錄專輯
「この素晴らしい世界に祝福を! ファンタスティックデイズ」ソング・コレクション
|
 專輯封面
|
原名 |
「この素晴らしい世界に祝福を! ファンタスティックデイズ」ソング・コレクション
|
發行 |
日本哥倫比亞
|
發行地區 |
日本
|
發行日期 |
2022年11月23日
|
商品編號 |
COCX-41925~6
|
專輯類型 |
專輯
|
注釋與外部連結