Greensleeves | |
譯名 | 綠袖子 |
演唱 | 英國民歌 |
《Greensleeves》(又譯「綠袖子」)是一首傳統英國民歌,創作者及具體年份不詳。
簡介
這首歌在16世紀期間開始流行於英格蘭民間,後在世界範圍內被多次翻唱、重新演繹。
歌詞
這裡選用一個較長的版本。
Alas, my love, you do me wrong,
To cast me off discourteously.
For I have loved you well and long,
Delighting in your company.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady Greensleeves.
Your vows you've broken, like my heart,
Oh, why did you so enrapture me?
Now I remain in a world apart
But my heart remains in captivity.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady Greensleeves.
I have been ready at your hand,
To grant whatever you would crave,
I have both wagered life and land,
Your love and good-will for to have.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady Greensleeves.
If you intend thus to disdain,
It does the more enrapture me,
And even so, I still remain
A lover in captivity.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady Greensleeves.
My men were clothed all in green,
And they did ever wait on thee;
All this was gallant to be seen,
And yet thou wouldst not love me.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady Greensleeves.
Thou couldst desire no earthly thing,
But still thou hadst it readily.
Thy music still to play and sing;
And yet thou wouldst not love me.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady Greensleeves.
Well, I will pray to God on high,
That thou my constancy mayst see,
And that yet once before I die,
Thou wilt vouchsafe to love me.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady Greensleeves.
Ah, Greensleeves, now farewell, adieu,
To God I pray to prosper thee,
For I am still thy lover true,
Come once again and love me.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady Greensleeves.
音樂遊戲相關
ACG相關演繹
遊戲《QUILT》OP
KAKO | |
OST封面 | |
演唱 | KAKO |
作詞 | 西貝言羽 |
編曲 | 上松範康 |
收錄專輯 | |
《きると オリジナルサウンドトラック》 |
「青空の彼方へ」是2005年遊戲《きると》的OP,改編自英國傳統民歌「Greensleeves」,由KAKO演唱。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
劇場版動畫《心靈想要大聲呼喊》劇中歌
わたしの聲 | |
OST封面 | |
演唱 | 成瀬順 (CV:水瀬いのり) |
作詞 | 岡田麿裡 |
編曲 | ミト |
收錄專輯 | |
《心が叫びたがってるんだ。 オリジナルサウンドトラック》 《Memories 〜あの花&ここさけ SONG COLLECTION〜》 |
「わたしの聲」是劇場版動畫《心靈想要大聲呼喊》的音樂劇部分劇中歌,改編自英國傳統民歌「Greensleeves」,由成瀨順 (CV:水瀨祈)演唱。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
BanG Dream!
Greensleeves | |
譯名 | 綠袖子 |
演唱 | ドロリス(CV:佐々木李子) |
「Greensleeves」亦用作TV動畫《BanG Dream! It's MyGO!!!!!》第13話、《BanG Dream! Ave Mujica》第11話插曲,這一版本由Doloris(CV:佐佐木李子)演唱。
該版本歌曲在Ave Mujica部分專場LIVE及「Animelo Summer Live 2024 -Stargazer-」演唱。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
|
相關的梗
- 詳見鐵道梗#網絡成句「屯馬開通真的很興奮」一節。
注釋及外部連結
- 移至 ↑ 翻譯:珞螢泠 https://music.163.com/#/song?id=1334820396
- 移至 ↑ 翻譯:SiN晨晨晨 https://music.163.com/#/song?id=409647587
- 移至 ↑ 翻譯:蓮波