 Illustration by からむし
|
歌曲名稱
|
モーダル Modal 模式化
|
於2014年6月8日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 --
|
演唱
|
初音未來
|
P主
|
バルーン
|
連結
|
Nicovideo YouTube
|
“ |
バルーンですこんばんは。あらあら。
我是Balloon晚上好。哎呀哎呀。 |
” |
——バルーン投稿文
|
《モーダル》(Modal)是由バルーン於2014年6月8日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。本曲收錄於バルーン個人專輯《apartment》中。
歌曲
詞曲 |
バルーン |
曲繪&PV |
からむし |
演唱 |
初音ミク |
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あぁ なんていうか失禮だったろうな
啊啊 怎麼說都是很失禮的吧
日が落ちてく 帰りのホームで
夕陽西下 在回家的站台上
あぁ 事由などさらさらない
啊啊 絲毫沒有理由之類的
月日が経ったら皆々変わらぬものになる
隨著歲月流逝大家就漸漸定型了
ひょっとして僕も知らずの間にそちらがわ
說不定我亦會在不知不覺間跟你站在同一立場
裡に返さずに素直に笑えばいいじゃないか
丟掉表裡不一坦率地笑著不就好了嗎
なんでもかんでも深読みするのが嫌んなって
對於任何事情都過多解釋真是令人嫌惡
こんな思い焦がれ誰にも言えやしないじゃないか
如此的朝思暮想對誰都說不出口吧
気が觸れてく 活字の迷路で
感受到了觸碰 在文字的迷宮中
燈は常々 揺らめくばかりで
燈光僅是反復無常地 搖曳著
そんな気分だってことだろう
就算懷有如此的心情亦是一回事對吧
燈は度々 うつっていくから
燈光正次度一次地 晃動著
まったくそうだ 廃車は宙吊り
全然如此 廢棄的列車正懸空著
そういや僕を促した君はどちら様
催促著如此的我的你是哪位
表面なんてここではどうでもいいじゃないか
表面之類的如今亦是無所謂了不是嗎
あれでもこれでも言われなくたってわかってんの
這個也好那個也好就算不去提亦是
なにも生まれてないじゃないか 聲を吐いて
什麼都無法誕生了不是嗎 傾吐出話語
裡に返さずに素直に笑えばいいじゃないか
丟掉表裡不一坦率地笑著不就好了嗎
なんでもかんでも深読みするのが嫌んなって
對於任何事情都過多解釋真是令人嫌惡
こんな思い吐き出しても意味などないじゃないか
就算傾吐出如此的感受亦是毫無意義的吧
あらあらら もうずるいや
哎呀哎呀呀 已是蠻不講理了呀
君が笑うなら僕は泣いたっていいじゃないか
你若是展露笑顏我就算哭泣亦沒什麼的吧
今でも後でも変わりはしないぜ わかってんの
無論何時都不會改變了啊 明白了吧
こんな思い焦がれ誰にも言えやしないじゃないか
如此的朝思暮想對誰都說不出口吧
バルーン(須田景凪) |
---|
| VOCALOID 投稿作品 | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 動畫歌曲 | |
|
注釋與外部連結