“ | 溫和親切的人類專家,拒人千里的漠視規則者,你最忠於自我的朋友之一。 | ” |
塞梅爾維斯 | |
基本資料 | |
本名 | 賽梅爾維斯 |
---|---|
別號 | 英:Semmelweis 日:センメルワイス 韓:제멜바이스 |
髮色 | 棕髮→白髮(本色) |
瞳色 | 紅瞳 |
參展時長 | 19年 |
生日 | 8月19日 |
介質 | 血瑪瑙 |
靈感 | 婆娑的鋒芒[巖] 外部調查 |
香調 | 木質調 胡椒 愈創木 勞丹脂 雪松 皮革 |
尺寸 | 65 3/4×19 5/16×10 1/4in. |
配音 | 陳奕雯(漢語) 市之瀨加那(日語) |
萌點 | 進氣口髮型、長鬢角、長髮、巨乳、手套、長靴、直筒裙、黑色過膝襪、披風、蝴蝶結、高跟鞋、吸血鬼、手提包、帽子 本色:換髮型、變髮色、白髮紅瞳、黑色指甲 劇情立繪:高馬尾、長靴 |
出身地區 | 匈牙利 |
活動範圍 | 奧匈帝國、拉普拉斯科算中心 |
所屬團體 | 拉普拉斯科算中心 |
個人狀態 | 存活 |
相關人士 | |
羅蕾萊、瓦倫緹娜 |
賽梅爾維斯是由深藍互動所製作的遊戲《重返未來:1999》及其衍生作品的登場角色。
神秘學家感染種藝術品,展出於20世紀90年代,參展時長19年,誕生自8月19日夏。原展出地點為匈牙利共和國瓊格拉德州賽格德市,後移往聖洛夫基金會。
儘管塞梅爾維斯的神秘學家血統微弱到了甚至無法使用神秘術的地步,但依靠著冷靜理性的頭腦和嚴謹可靠的作風,她依舊獲得了上級和同僚們的信任。在許多人眼中,她就是一位標準且完美的人類調查員--但這並非全部。
「待人親切、溫和友善」……將這些評價放在塞梅爾維斯身上,沒有人會提出反對儘管她似乎與不少人相熟,但所有人都對她知之甚少,她很少向他人透露自己的信息。即便是她的同僚們,也對她的來歷與個人信息知之甚少。她與所有人似乎都隔著一層無形的屏障,疏遠著所有人。就像誰也不得而知那面鏡子之中的倒影的真偽。
疾病將塞梅爾維斯的精神與肉體都推向了懸崖邊緣,她的時間已然所剩無幾。塞梅爾維斯重新回到了維也納,開始追尋「萊茵河的羅蕾菜」的線索。在紛亂錯雜的維也納城中,「暴雨」將至,呈現她面前的命運,究竟會通向何種結局?
估值:530
艾爾莎·瑞麗的品牌創意總監於世紀末設計的一款以「Born Again」為主題的黑色天鵝絨斗篷。恰到好處的雨珠蕾絲邊、流蘇卷邊與不對稱設計,在整體簡潔的構思下突出對細節把控的精密巧思。
但受訪者表示自己對該物件背後的時尚價值並不知情,僅將其用於為自己遮擋陽光。
「它易主無數,我不會是它最後一任主人。」——受訪者表示。
無估值
我們多次請求仔細觀察該物件,但都被受訪者微笑著擋回了。據猜測,該物件應為受訪者隨身攜帶多年的、裝載了各種神秘術咒語的可攜式軟盤。如今,你很難再見到受訪者使用此類軟盤,但它依然相伴她左右。
估值:18
乾淨、整潔、一塵不染,每一處褶皺都平整。「一個能將領巾常年保持得如此整潔的人,是可怕的。」本社記者們對此達成共識。
世界進入了它20世紀的最後一個十年。當布達佩斯的黃色有軌電車沿著多瑙河駛過貝姆廣場,任何人都會發現,廣場中央那原先佔據著視野焦點的雕像早已被推倒,手握「莫諾托夫雞尾酒」的少年們成為了父輩,而他們的孩子開始消費起一種怪談。
德古拉永不死亡,即便在故事中他被新大陸來的旅行者一次又一次地殺死,但是在故事之外,血食怪的怪談卻永傳不止。
陰暗潮濕的閣樓之中,一名黑髮少女將信件放入了信封之中。在不久之後,它便會送往布達佩斯的基金會分部。
她做出了自己的選擇。
一本厚厚的資料放在來訪人員的面前,白手套翻頁的動作顯得越來越沉重。
最後,女士合上資料簿,將其工整地遞還到繫著白色領巾的黑髮女孩面前。
「了不起的信息收集能力,你合格了。六個月的時間,你已經收集到了整個孤兒院裡每一個孩子的各項信息,甚至連他們的神秘學天賦都逐一記錄了下來。
「我必須承認,你天生就是做調查員的料。但是,你真的確定要加入基金會嗎?或許,它並沒有你想像中的那麼完美。」
黑髮女孩沉默了片刻,隨後她露出了一個溫和的笑容:
「您知道嗎?在這裡,老師會跟我們講這樣的故事--獵豹的孩子同牝鹿成為了朋友。
「這個故事很有趣,老師講得也很好聽。只不過她遺漏了一點--獵豹不可能和牝鹿成為朋友。
「因為獵豹是捕食者,對於它來說,全世界都只是它的食物而已。」
「你認為你是那隻獵豹嗎?」
來自基金會的女士如此問道。
「不,我僅僅只是那隻想要把握住自己命運的牝鹿而已。」
黑衣女孩眨了眨她的眼睛。
塞梅爾維斯:我注意到《UTTU》刊物最新一期的扉頁裝潢有所改變,非常有趣。 白雪松:噢--你是第一個注意到這一點的神秘學家。 塞梅爾維斯:原諒我對平面裝飾瞭解不多,但我能夠感受到裝潢的設計別有深意,《UTTU》是出於什麼樣的考慮而改變這部分的設計的呢? 白雪松:我很樂意與你探討設計其後的考量,不過,那恐怕需要留在這次採訪之後了。 塞梅爾維斯:非常榮幸。 白雪松:你不介意我直入主題吧。 塞梅爾維斯:當然了,這是你的主場。 白雪松:在你身上發生的事堪稱奇蹟。事實上,你的很多同僚都非常震驚,他們此前一直以為你同他們一樣是一個人類。 塞梅爾維斯:基金會內有人類也有神秘學家,這並非什麼稀罕事。 白雪松:我記得你在基金會人緣不錯,你要如何以現在的身份與他們繼續保持交往呢? 塞梅爾維斯:整個基金會都關係友善,這得益於大家的功勞——順便一提,我認為《UTTU》的配送方式相當又去,它的神秘學原理是什麼?
語音一覽 | |||
---|---|---|---|
初遇 | 您好,司辰,我在很久之前就聽說過您的事跡了,希望我的來訪不會給您造成麻煩……不過,對您來說,我身上的那點小麻煩恐怕不值一提。 Hello, Timekeeper. I have long heard of your stories. Hopefully my visit won't trouble you too much ... But perhaps for you, this isn't much trouble. | ||
箱中氣候 | 太陽……孤兒院的孩子們都很喜歡它,日光浴是我們唯一消費得起的娛樂活動。很可惜,如今的我已經不再適合這種活動。不過別擔心,現在的我已經可以真正「享受人生」了,事情還不算太糟。 The sun ... The kids in the orphanage loved the sun, often the only entertainment we could offer them was playing in the sun together. Sadly, I can no longer know that joy. But don't worry, I'm still "enjoying my life," so things are not so bad for me. | ||
致未來🔒 | 我會一直活下去,直到我死了。 I intend to keep living, until I die. | ||
孑立 | 令人感到舒適的距離。您有時出現,有時不出現。這份若即若離帶給了我們很大的自由——在一個全封閉的箱子裡。 I enjoy the distance that exists between us. Your infrequent visits grant me more freedom to enjoy my own time, especially enclosed in this suitcase. | ||
問候 | 哦,歡迎……您進來得這樣急,想必一定有什麼重要的事吧? Oh, welcome ... You appear to have come in a hurry, so there must be an emergency, am I right? | ||
朝晨 | 根據數據統計,在清晨進行神秘術鍛鍊的效果遠優於正午。當然,對我的身體來說,清晨的陽光會更加難以忍受——但「習慣」會改變一切,事情總是如此。 Statistically, practicing one's arcane skills in the morning is more effective than at noon. Of course, the morning light isn't so pleasant for me, but one can get used to unpleasant things, if one makes it their habit. | ||
信任-朝晨🔒 | 我很高興您沒有邀請一大群人一起共進早餐的習慣,在獨處時「掏出一個血袋開始吸食」對我來說更加輕鬆……呵,您真的相信了?我只準備了一份沙拉,放輕鬆。 I admit, I am glad to find you seldom invite others to share breakfast here. Personally, I find myself more comfortable drinking blood when you and I are alone ... Oh, do relax, I prepared a salad today, no blood bags involved. | ||
夜暮 | 人們喜歡在夜晚散步,欣賞月亮。狼人與吸血鬼,幽靈和林中的女神,似乎許多事都和月亮有關,您思考過這種迷戀中的不合理性嗎?哦……我差點忘了,您的手提箱裡也有一枚假月亮,就掛在窗外的天上。 Have you ever wondered at our irrational fascination with the moon and her powers ... ghosts, werewolves, vampires and forest spirits all beholden to the powers of the moon and the night? Yet people still walk out into the terrible darkness just to see it. Ah, but I nearly forgot, you must share their fascination, else you wouldn't have hung that fake moon in the sky of your suitcase. | ||
信任-夜暮🔒 | 如果您正在經受失眠的困擾,您可以去尋求羅蕾萊的幫助。當然,這一切的前提是她能夠唱出那首正確的安眠曲……您喜歡賭博嗎? If you're bedeviled by insomnia, you may wish to seek help from Lorelei. Provided her choice of lullaby doesn't come with side effects ... You aren't a gambler by nature, are you? | ||
帽簷與髮鬢 | 拉普拉斯的人最近在檢查我的大腦。它正在發生改變,神經元和激素分泌的轉變使我變得畏光,而在斷絕血液營養補給的情況下,我的身體會呈現出肢體疼痛、牙齦腫脹、傷口難以癒合等類似於缺乏維生素C的表現。 Laplace staff told me my brain is changing. The reconfiguration of my nerve cells and hormones has given me a kind of photophobia. If I do not consume blood regularly, I will experience symptoms similar to vitamin C deficiency; joint pain, red gums and slowed healing of wounds. | ||
袖與手 | ……我們當然可以握手,司辰。但我還是要提醒您,忽然拉起他人的手並不是一個十分禮貌的行為。 Shake hands? If we must... But, I remind you, it isn't very polite of you to take someone's hand without their consent. | ||
衣著與身形 | 值得慶幸,我的身體還沒和真正的「吸血鬼」一樣,變得僵硬而冰冷。 Thankfully, my body hasn't become rigid and cold like that of a real "vampire." | ||
嗜好🔒 | 「被鹿皮縫起,放入石棺,用鉛和鐵封住棺材蓋。」聽上去像一個既不好吃又充滿痛感的烹飪過程……不過倒是具有一定研究價值…… "Sew them with deerskin, place them into the stone coffin, and then seal the coffin with lead and iron." All those pains, like the preparations for some dreadful recipe ... Still, it's worth studying … | ||
讚賞🔒 | ……和你合作總是很愉快,我是說,非「社交性」的愉快。 It has ever been a pleasure to work with you, and I'm not just being polite in saying so. | ||
親暱🔒 | |||
閒談Ⅰ | 基金會中有許多人,而他們與生俱來的神秘術更是精彩紛呈,各有千秋,令人目不暇接。但……我必須承認,給垃圾取名字這種神秘術實在是太缺乏意義了。 There are many truly gifted individuals within the Foundation, and their unique arcane skills are, all said, intriguing. Yet to be honest, among all of those bizarre abilities, I find the ability to "name rubbish" and give it a new function by far the least meaningful. | ||
閒談Ⅱ | 我對心理醫生的工作並無微詞。但如果他們不總是試圖探尋病人的隱私或認為自己具有穩定性,可以為他人帶來幫助又隨身帶著鏡子……那就更好了。 I have nothing against psychiatrists; if only they would stop prying ... Always bragging about their mental strength, forcing their help onto others, and perhaps worst of all, carrying that mirror with them ... If they stop doing all that, I may just come to ... respect them. | ||
獨白🔒 | |||
入隊 | 看來各位已經準備好了。 It seems you're ready. | ||
戰前 | 你們好。 Greetings | ||
擇選咒語Ⅰ | 嗯……選擇的一種。 Hmm ... That was certainly a choice. | ||
擇選咒語Ⅱ | 我同意您的想法。 Agreed. | ||
擇選高階咒語 | 可遇而不可求的機會。 This is no ordinary thing. | ||
擇選至終的儀式 | 希望你喜歡紅色。 I hope you like a splash of red. | ||
釋放神秘術Ⅰ | 小驚喜~ A little surprise! | ||
嚇了一跳嗎? Have I startled you? | |||
釋放神秘術Ⅱ | 沐浴鮮血者無往不利。 Our victory comes in a tide of blood! | ||
這會讓我們熱血沸騰…… Our blood will burn ... | |||
召喚至終的儀式 | 閉上眼睛,一切很快就會結束的…… Close your eyes. It will all be over soon ... | ||
受敵Ⅰ | 呃——真倒黴! Urgh ... Rotten luck! | ||
受敵Ⅱ | 哈…… *gasp* | ||
戰鬥勝利 | 戰鬥本身沒有任何意義,但戰利品有。 Battles have little meaning, save for the prizes to be won. | ||
洞悉🔒 | 感謝您的慷慨,但您想從我身上得到什麼呢? I thank you for your generosity. Now, what do you want from me? | ||
洞悉之底🔒 | 我終於又回到了這裡。我終究是實現了最初的願望……希望您也有這一天,我衷心地如此祝願。 I'm back, finally. My wish has come true ... I sincerely hope that one day, your wishes will come true too. |
塞梅爾維斯是一名術陣增益輸出型角色。
她能通過釋放至終的儀式,布設術陣,根據已方角色損失的生命強化已方全體角色,並使自身進入【野性】狀態,連續數回合自動攻擊敵方全體。
其洞悉可以進一步強化自身的輸出和至終的儀式的循環能力。
【野性】:若回合結束時仍處於該狀態,則釋放咒語【真實顯露】。
【真實顯露】:群體攻擊,對敵方全體造成現實創傷。
單體攻擊,失去一定比例的當前生命,造成現實創傷。
單體增強,賦予目標【新血】狀態,之後使己方全體造成傷害提升,處於【新血】狀態的目標獲得額外的傷害提升。
【新血】:主動使用咒語前,失去一定比例的當前生命,使本次行動的暴擊率提升。
群體增強,使已方全體失去一定比例的當前生命,並布設術陣【血紅之域】;同時使自身進入【野性】狀態。
【血紅之域】:術陣效果:已方全體受到傷害降低,且攻擊時每損失一定比例的最大生命,造成傷害獲得一定比例的提升。
(待補全)
|