 歌曲MV截圖
|
歌曲名稱
|
太陽系迪斯可 / 太陽系DISCO 太陽系デスコ
|
於2017年1月20日投稿至niconico,再生數為 -- 於2020年2月8日投稿至YouTube,再生數為 -- 2025年4月4日投稿至Bilibili,再生數為 --
|
演唱
|
初音未來
|
P主
|
ナユタン星人
|
連結
|
Nicovideo bilibili YouTube
|
“ |
あの一等星のさんざめく光で あなたとダンスを踴ろうか?
在那一等星的喧囂光芒下 請讓我與你一同來跳舞吧? |
” |
——太陽系disco
|
《太陽系デスコ》(太陽系迪斯可)是ナユタン星人於2017年01月20日投稿至niconico動畫、後轉投至YouTube和Bilibili的VOCALOID歌曲,是ナユタン星人的第十作。
本曲收錄在於ナユタン星人的第二張個人專輯《ナユタン星からの物體Y》中,專輯已於2016年12月31日在C91首發。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あの一等星のさんざめく光で
在那一等星的喧囂光芒下
あなたとダンスを踴ろうか
請讓我與你一同來跳舞吧
我が太陽系の鼓動に合わせて
讓我等來伴隨著太陽系的脈動
絡まったステップで綺羅めいて、
跳著交錯的舞步來散發光芒吧
ランバダ ルンバ
朗巴得() 倫巴()
ふたり 宇宙()でランデブーな
兩個人在宇宙中相約幽會()
妄、患()って 連夜眠れない
就像這樣妄想至病徹夜難眠
星座になって 混ざる どんな一等星も
成為了星座的被混雜的哪種一等星也好
あなたに 代わる 光度はないわ
能夠與你爭光的一個都沒有
校舎の裡 あの日 あなた見つけた
校舍後方那一天發現了你
奇跡さえ 今も はなれない
那時的奇蹟至今也無法忘卻
隣に 繁()く 見える 冥王星も
在你身旁那顆常見的冥王星
生憎()、今は 興味がないわ
如今也因你的存在而不巧的黯然失色
気付けば彼方―――
回過神來已在彼方
あの一等星のさんざめく光で
在那一等星的喧囂光芒下
あなたとダンスを踴ろうか
請讓我與你一同來跳舞吧?
我が太陽系の法則に誘われ
你已被我等太陽系定律所俘獲
交わった感度で綺羅めいて、
靈敏的跳起交錯的舞步閃耀全場
オー・オ・オー!星間線を絆いで
哦-·哦·哦-!隨著星際的交界線
オー・オ・オー!あなたに屆け
哦-·哦·哦-!傳達給妳
オー・オ・オー!宇宙の果てから
哦-·哦·哦-!宇宙的盡頭
オー・オ・オー!あなた 侵光系!
哦-·哦·哦-!你就是 侵光系!
ナーナナナーナナナーナナナーナ
NananaーNananaーNananaーNanaー
ナーナナナーナナナーナナナーナ
NyanyaーNyaNyaNyaーNyaNyaー
ナーナナナーナナナーナナナーナ
NananaーNananaーNananaーNanaー
ナーナナナーナナナーナナナーナ
NyanyaーNyaNyaNyaーNyaNyaー
大體のダンスは 星が光り標()となるのさ
舞步大概是由以星星為標記編制而成
未體験なステッポで HA,HA,HA,HA,
那就讓我們跳這從未感受過的舞步吧 HAHAHAHA
大膽なスタンスで 週迴軌道上なぞるのさ
來用這大膽的舞步沿著星軌起舞吧
太陽系のデスコで HA,HA,HA,HA,
跳著太陽系迪斯可 HAHAHAHA
宙 揺蕩()って いつか ふたり忘れる
宇宙中飄蕩著終有天兩個人都會忘記
言葉さえ 今は求めたい
就連話語至今也無法尋求
超新星を願う 暮れた世界も
祈禱著超新星也好即將過去的這個世界也好
不思議と 今はどうでもいいわ
不可思議的是現在無論怎樣我都不會在意
星は巡って―――
星星都會一成不變地旋轉著——
あの一等星の屆かぬ光は
在那一等星從未傳遞的光芒中
遙かな彼方で綺羅めいた
卻已經在彼方閃爍了光芒
我が太陽系の法則も外れて
你已被我等太陽系的定律置身於外
「それでもいいさ」手をのばして!
說著「那也沒什麼哦」把手伸出來就好
さあ、幾星霜()と宿した想いで
看吶歷經時光荏苒與留下的思念
あなたの全て求めようか
那麼來索求你的一切吧
ねえ、何光年の広大な旅路で
吶用數光年後廣闊的旅路
比翼の戀理()を探そうか
去尋求比翼的戀愛真理吧
あの一等星のさんざめく光で
在那一等星的喧囂光芒下
あなたとダンスを踴ろうか
請讓我與你一同來跳舞吧
ほら水金だって地火木土天海も
看吶無論是水金還是地火木土天海
ふたりの銀河で綺羅めいた、
兩個人都會成為銀河閃耀的存在
オー・オ・オー!星間線を絆いで
哦-·哦·哦-!隨著星際的交界線
オー・オ・オー!あなたに屆け
哦-·哦·哦-!傳達給你
オー・オ・オー!宇宙の果てから
哦-·哦·哦-!宇宙的盡頭
オー・オ・オー!あなた 侵光系!
哦-·哦·哦-!你就是 侵光系!
ナーナナナーナナナーナナナーナ
NananaーNananaーNananaーNanaー
ナーナナナーナナナーナナナーナ
NyanyaーNyaNyaNyaーNyaNyaー
ナーナナナーナナナーナナナーナ
NananaーNananaーNananaーNanaー
ナーナナナーナナナーナナナーナ
NyanyaーNyaNyaNyaーNyaNyaー
二次創作
- Lanber製作,樂正綾演唱的Kaiserreich中的張作霖版(原版在被刪除前達成殿堂曲,重置版亦已達成殿堂):截至現在重置版已有 -- 次觀看, -- 人收藏
原版:YouTube投稿連結
補檔重置版:
- 度娘你要鬧哪樣製作,樂正綾演唱的奧斯曼版(殿堂曲):截至現在重置版已有 -- 次觀看, -- 人收藏
- 白光製作,宙暮演唱、江上曜和聲的紅樓夢版(殿堂曲):截至現在重置版已有 -- 次觀看, -- 人收藏
- Cendil填詞,檸檬無憂先生代投稿,樂正綾演唱的《德意志disco》(殿堂曲):截至現在重置版已有 -- 次觀看, -- 人收藏
- FFF發呆騎士團製作,樂正綾演唱的《明末disco》(殿堂曲):截至現在重置版已有 -- 次觀看, -- 人收藏
注釋