![]() |
歌曲名稱 |
運び屋さん 搬運先生 |
於2020年6月17日投稿 ,再生數為 YoutubeCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" } |
演唱 |
唄音ウタ |
P主 |
いずら17號 |
連結 |
YouTube |
《運び屋さん》是いずら17號於2020年6月17日投稿至YouTube的UTAU日語翻唱歌曲,由唄音ウタ演唱,こと、けだるぎ8號、虛音ソラ和聲。
本曲翻唱自島於2019年4月2日投稿至YouTube的UTAU歌曲,由ころんば4號演唱,ワウマフ、唄音ウタ、狼音アロ、さてまろ和聲。
歌曲
- 原版
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
- いずら17號翻調版
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……
歌詞
- 翻譯:六時夜[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
一昨日 出した
在前天 發出的
手紙たちは
信件們
あの世への 贈り物で
將要給予 來世以禮物
宛先も 住所も 數字も
收信地址 住處 數字
何も 書かずに いました
什麼 信息 都沒有寫
運び屋さんは
搬運先生說
それが 分かった
他已經 知曉了
教えていないはず なのに
明明 應該不會告訴你的
運び屋さん
搬運先生
黒い 鳥に なりました
變成了 黑色的 鳥
遠く いった
漸行漸遠了
この世界には もういないけど
雖然這個世界 已經不再存在了
いる気が していて ならないんだ
可我覺得 它確實 還在那裡的樣子
電車から 見える
在坐電車時 我看到
虹の 下の
它在 彩虹之下
水面の 下に います
水面之下 就在那裡
目の前 には
現在 眼前的
雪も 降らず
雪 再也不下
月も 見えず 何もなく
月亮 看不見 什麼都沒有
風も 吹かず
風 也不再吹了
花は 散る
花 早就凋謝了
もう 何も
什麼都 不會再有了
見えない 世界 です
已經是 看不見的 世界了
一昨日 出した
在前天 發出的
手紙たちは
信件們
屆いたら ありえないの
並不可能 被收到
他の人には 分からない
因為別人 也不知道這件事
文章に なっているの
它們寫的 是文章嗎
運び屋さんは
搬運先生說
それが 分かった
他已經 知曉了
教えていないはず なのに
明明 應該不會告訴你的
運び屋さん
搬運先生
黒い 鳥に なっている
變成了 黑色的 鳥
戻りは せず
一去而不返了
この世界には もういないけど
雖然這個世界 已經不再存在了
いる気が していて ならないんだ
可我覺得 它確實 還在那裡的樣子
電車から 見える
在坐電車時 我看到
虹の 下の
它在 彩虹之下
水面の 下に います
水面之下 就在那裡
この世界には もういないけど
雖然這個世界 已經不再存在了
いる気が していて ならないんだ
可我覺得 它確實 還在那裡的樣子
電車から 見える
在坐電車時 我看到
虹の 下の
它在 彩虹之下
水面の 下に います
水面之下 就在那裡
この世界には もういないけど
雖然這個世界 已經不再存在了
いる気が していて ならないんだ
可我覺得 它確實 還在那裡的樣子
電車から 見える
在坐電車時 我看到
虹の 下の
它在 彩虹之下
水面の 下に います
水面之下 就在那裡
注釋與外部連結
- 移至 ↑ 翻譯取自bilibili彈幕池。
0 人评价
0 人推荐
评论0